(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羲爻(xī yáo):指《易經》中的卦象,羲指的是伏羲,傳說中創造八卦的人物。
- 未畫前:指《易經》卦象尚未形成之前的狀態。
- 天即古時天:意指無論時代如何變遷,天道(自然法則)是不變的。
- 廻空:可能指廻溯到空無的狀態,即事物的原始狀態。
- 其庶:大概,或許。
- 軻:指孟子,名軻。
- 不傳:沒有傳承下來。
- 積憤:積聚的憤怒。
- 婬傷:過度的悲傷。
- 詩未削:指詩篇尚未刪減,即尚未完成。
- 暗籌:暗中謀劃。
- 微婉:委婉,含蓄。
- 史誰編:歷史由誰來編寫。
- 民彝(mín yí):指民衆的基本道德和行爲準則。
- 興亡:國家的興衰。
- 變遷:變化。
繙譯
在理解《易經》卦象之前,現在所說的天其實就是古代的天。廻到空無的狀態或許也是這樣,孟子死後沒有傳承下來的東西或許也沒有傳承。積聚的憤怒和過度的悲傷在詩中尚未表達,暗中謀劃的委婉歷史由誰來編寫呢?即使經過周朝百世,民衆的基本道德和行爲準則依然存在,難道這些會因爲國家的興衰而有所變化嗎?
賞析
這首作品通過對《易經》、天道、歷史傳承和民衆道德的思考,表達了作者對於時代變遷中不變之道的深刻認識。詩中“今時天即古時天”躰現了作者對天道恒常不變的哲學理解,而“軻死不傳焉不傳”則反映了對於文化遺産傳承的憂慮。最後兩句強調了民衆道德的恒久不變,無論國家興亡,這些基本的道德準則都不會隨之變遷,躰現了作者對於道德價值的堅定信唸。