(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竊謂:私下認爲。
- 齊公千駟馬:指齊景公擁有千匹馬,比喻富貴。
- 陶氏五男兒:指陶淵明有五個兒子,此處比喻家庭和睦,子孫滿堂。
- 能拚:能夠忍受。
- 久客:長期在外作客。
- 不念:不顧念。
- 全家慣忍飢:全家人習慣忍受飢餓。
- 七十尚爭三屈指:七十歲還爭分奪秒,屈指計算時間。
- 掛冠:指辭官。
- 一紀:古代以十二年爲一紀。
翻譯
每年生日我都會寫新詩,似乎今年我更加老邁而癡狂。 我私下認爲,即使齊景公擁有千匹馬,也不如陶淵明有五個兒子那樣幸福。 我能夠忍受長期在外作客的沉醉,不顧念全家人習慣忍受的飢餓。 七十歲了還在爭分奪秒,屈指計算時間,辭官已經十二年,這真是奇事。
賞析
這首作品表達了詩人對生活的感慨和對家庭的思念。詩中,「竊謂齊公千駟馬,豈如陶氏五男兒」一句,通過對比齊景公的富貴與陶淵明的家庭和睦,表達了詩人對家庭幸福的嚮往。後兩句則反映了詩人對家庭困境的無奈和對生活的堅韌態度。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人晚年的心境和對生活的深刻感悟。