過鄭氏幽居

· 仇遠
趁雨過雲關,東風尚峭寒。 野花渾未放,石路卒難乾。 薄酒無多酌,窮途信少歡。 歸來借蓑笠,莫作老坡看。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 峭寒:嚴寒,寒氣逼人。
  • 渾未放:完全沒有開放。
  • 卒難乾:突然變得難以乾燥。
  • 薄酒:淡酒,酒精度數不高的酒。
  • 窮途:困境,艱難的境地。
  • 信少歡:確實缺少歡樂。
  • 蓑笠:蓑衣和斗笠,農民或漁夫常穿的雨具。
  • 老坡:可能指蘇軾,因其號「東坡居士」,這裏可能指像蘇軾那樣悠閒自在的生活。

翻譯

趁着雨停穿過雲霧繚繞的山關,東風依舊帶着嚴寒。 野花還沒有完全開放,石路上的雨水突然變得難以乾燥。 喝的酒不多,因爲身處困境確實缺少歡樂。 回到家借來蓑衣和斗笠,不要像老坡那樣看待。

賞析

這首作品描繪了詩人過訪鄭氏幽居時的所見所感。詩中,「峭寒」、「未放」、「難乾」等詞生動地表現了早春時節的氣候特點和自然景象,透露出一種清新而略帶寒意的氛圍。後兩句則通過「薄酒」、「窮途」表達了詩人內心的孤寂與無奈,而結尾的「蓑笠」、「老坡」則隱含了對簡樸生活的嚮往和對名士風範的淡泊。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文