玉樓春

· 仇遠
一聲啼鴂無芳草。南浦晴波雲渺渺。蠹塵珠網滿香車,三十六橋春悄悄。 垂楊柳舞吹笙道。紅粉臺空灰蝶小。惜花心性不禁愁,莫放墮香隨去鳥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 啼鴂(tí jué):即杜鵑鳥,常在春末夏初時鳴叫。
  • 南浦:泛指水邊送別的地方。
  • 晴波:晴朗的水面。
  • 雲渺渺:形容雲霧繚繞,模糊不清。
  • 蠹塵:指灰塵和蟲蛀的痕跡。
  • 珠網:用珠子串成的網狀裝飾。
  • 香車:裝飾華麗的馬車。
  • 三十六橋:泛指衆多的橋樑。
  • 垂楊柳:低垂的楊柳枝條。
  • 紅粉臺:指女子梳妝的地方。
  • 灰蝶:小型的灰色蝴蝶。
  • 墮香:落下的花瓣。
  • 去鳥:飛走的鳥兒。

翻譯

杜鵑的一聲鳴叫宣告了芳草的凋零。南浦的水邊,晴朗的水面上雲霧繚繞,模糊不清。華麗的馬車上佈滿了灰塵和蟲蛀的痕跡,珠網也顯得陳舊。衆多的橋樑上,春天的氣息靜悄悄的。

低垂的楊柳枝條在風中舞動,彷彿在吹笙的道路上跳躍。女子梳妝的地方空無一人,只有小型的灰色蝴蝶在飛舞。我那惜花的心情難以承受這般憂愁,不願讓落下的花瓣隨着飛走的鳥兒一同離去。

賞析

這首作品以春末的景象爲背景,通過描繪杜鵑的鳴叫、南浦的晴波、香車的蠹塵、三十六橋的靜謐、垂楊柳的舞動、紅粉臺的空寂以及灰蝶的飛舞,表達了詩人對春天逝去的哀愁和對美好事物消逝的無奈。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,展現了詩人敏銳的觀察力和深沉的情感。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,讀來令人感同身受。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文