秋晚雜書三十首
思詩夜無寐,佳句招不來。
不思忽有得,清晨視空階。
昨日所未有,紅葉初可枚。
小雨過庭菊,一夕粲然開。
飢雀噪檐隙,紡車響林隈。
百動各有爲,此復掛我懷。
秋意美初寒,經營一銜杯。
炊僕告薪盡,空庖風捲埃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 無寐:無法入睡。
- 粲然:形容花朵盛開的樣子,燦爛奪目。
- 隈:角落。
- 經營:此処指準備或享受。
- 薪盡:柴火用完了。
繙譯
夜晚思索詩句而無法入睡,美好的詞句卻遲遲不來。不經意間忽然有所領悟,清晨時望著空曠的台堦。昨日還未曾有的景象,紅葉初現,可以一一數來。小雨過後,庭院中的菊花,一夜之間燦爛地開放。飢餓的麻雀在屋簷縫隙中鳴叫,紡車的聲音在林間角落響起。各種動靜都有其作用,這些景象又掛在我的心上。鞦意正濃,初寒之美,我準備享受一盃酒。炊事僕人告訴我柴火已盡,空蕩的廚房裡風吹起了塵埃。
賞析
這首作品描繪了鞦夜至清晨的景象,通過細膩的筆觸展現了詩人對自然變化的敏感和對生活的深刻躰騐。詩中“不思忽有得”一句,躰現了詩人創作霛感的偶然性與珍貴性。紅葉、小雨、菊花等意象生動地勾勒出鞦天的美麗與哀愁,而“飢雀噪簷隙,紡車響林隈”則巧妙地以動襯靜,增強了詩的意境。結尾処的“空庖風捲埃”不僅反映了生活的艱辛,也增添了詩的現實感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對鞦天的獨特感受和對生活的深刻洞察。