社前一日用中秋夜未盡韻
清晨視園樹,槁葉脫梧檟。
鄰家饋彘肉,里巷作秋社。
報賽有故常,民俗其敢罷。
勾龍得無羞,土毛旱欲赭。
貧家節□常,素不徼福嘏。
又況禁酒嚴,罄室覆老瓦。
兩男隔鄰郡,久未泛歸槎。
小兒及二女,嬉戲粗婭奼。
叫啼索梨慄,短裳或露胯。
乃翁老鈍極,久困讒口哆。
下體毒痔漏,中脘痼症瘕。
舂秫裹青箬,杵臼亦旋假。
意以娛幼稚,鮮歡類炙輠。
東牆掘小池,南榮續前廈。
明旦宜鳩匠,窘局笑窮?。
排悶賦此作,鄙俚愧不雅。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檟 (jiǎ):一種樹,即楸樹。
- 彘 (zhì):豬。
- 報賽:古代農事完畢後舉行的祭祀。
- 勾龍:古代傳說中的神龍。
- 土毛:指土地的產物。
- 赭 (zhě):紅褐色。
- 節□:此處可能指節儉或節制。
- 徼福嘏 (jiǎo fú gǔ):求福。
- 罄室:空無一物的房間。
- 老瓦:舊瓦。
- 歸槎 (guī chá):歸舟。
- 婭奼 (yà chà):形容小孩嬉戲的樣子。
- 胯 (kuà):腰和大腿之間的部分。
- 讒口哆 (chán kǒu duō):指讒言。
- 痔漏:痔瘡。
- 中脘 (zhōng wǎn):人體穴位名,位於胸骨下端與肚臍之間的中點。
- 症瘕 (zhèng jiǎ):中醫指腹內結塊的病。
- 秫 (shú):高粱。
- 青箬 (qīng ruò):青色的箬葉,用於包裹食物。
- 炙輠 (zhì guǒ):烤肉。
- 南榮:南面的屋檐。
- 鳩匠 (jiū jiàng):指工匠。
- 窘局:困境。
- ? (xià):小屋。
翻譯
清晨我看着園中的樹,枯槁的葉子從梧桐和楸樹上脫落。鄰居送來了豬肉,村裏的人們正在舉行秋天的祭祀。這種祭祀有其固定的傳統,民俗活動豈敢停止。勾龍或許會感到羞愧,土地的產物因乾旱而變得紅褐。我家節儉,從不求福。何況現在禁酒嚴格,家裏連一片舊瓦都沒有了。兩個兒子隔着鄰郡,很久沒有乘船回家了。小兒子和兩個女兒,嬉戲玩耍,粗野而天真。他們叫喊着要梨和栗子,穿着短裙有時露出大腿。我這老頭子老得不行,長期被讒言困擾。下體有痔瘡,胃裏有頑疾。我用青箬葉包裹高粱,杵臼也是借來的。本想以此娛樂孩子們,但歡樂如同烤肉般短暫。我在東牆邊挖了一個小池塘,南面的屋檐下又續建了前廈。明天應該叫工匠來,但困境中只能苦笑。我寫下這首詩來排解憂悶,雖然鄙俗不堪,卻也無可奈何。
賞析
這首作品描繪了一個貧苦家庭的生活場景,通過細膩的日常生活細節展現了作者的生活狀態和情感。詩中,作者通過對自然景象的觀察和對家庭生活的描述,表達了對生活的無奈和對家庭成員的關愛。詩中的語言質樸,情感真摯,展現了元代社會底層人民的生活面貌和心理狀態。通過對家庭瑣事的描寫,反映了當時社會的某些側面,具有一定的歷史價值和社會意義。