(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 典秀山宅半:指將秀山宅的一半典當出去。
- 分僚友:與同僚或朋友分享。
- 送書人未識:送書的人不認識。
- 歸舍犬猶疑:回家的狗還在懷疑。
- 老喜吟窩窄:年紀大了喜歡在狹窄的地方吟詩。
- 廉從典價低:因爲價格低廉而從典當中得到。
- 剩沼:剩餘的池塘。
- 杖吾藜:拄着藜杖,指生活簡樸。
翻譯
我將秀山宅的一半與同僚或朋友分享,門開向西別有一番景緻。 送書的人我不認識,回家的狗還在懷疑來者。 年紀大了,我更喜歡在狹窄的地方吟詩,因爲價格低廉,我從典當中得到了一些東西。 剩下的山和池塘,也足夠我拄着藜杖,過着簡樸的生活。
賞析
這首作品描繪了詩人簡樸的生活狀態和對自然的熱愛。通過「半宅分僚友」和「廉從典價低」等句,展現了詩人豁達的性格和與人爲善的態度。而「老喜吟窩窄」和「杖吾藜」則表達了詩人對簡樸生活的滿足和對自然的親近。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、迴歸自然的生活哲學。