(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甲子:中國傳統紀年法,六十年一個週期,這裏指作者的年齡。
- 漳州、潭州:地名,分別位於今福建省和湖南省。
- 說經:講解經典,這裏指從事教育或學術活動。
- 入從班:進入官場,成爲官員。
- 無何:不久。
- 黨禍:因政治派別鬥爭而引起的災禍。
- 委順:順從,順應。
- 餘生:餘生,剩餘的生命。
- 勉旃:勉勵,努力。
翻譯
在我這個時代,我們鄉里最傑出的人物要數老朱先了。如果按照甲子紀年,我現在這個年紀,還能活上十多年。他曾在漳州和潭州講學,後來進入官場成爲官員。不久,因黨派之爭遭受災禍,但他順其自然,不怨天尤人。我的餘生還有幾個明天,希望年輕人要努力啊。
賞析
這首作品是方回在病中對鄉賢朱先的回憶與評價。詩中,方回讚揚了朱先的學識與品德,尤其是在黨禍面前的從容與順從,展現了其高尚的人格。同時,方回也表達了對年輕人的期望,希望他們能夠珍惜時光,努力進取。整首詩語言簡練,情感真摯,既是對前輩的緬懷,也是對後輩的激勵。