(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炎暵(hàn):炎熱的陽光。
- 冱寒(hù):嚴寒。
- 輟費:停止花費。
- 浮生:指短暫無常的人生。
- 涼燠(yù):冷暖。
- 爨(cuàn):燒火做飯。
翻譯
夏天時我住在這座樓裏,爲了抵禦炎熱的陽光,我買了冰塊。到了嚴寒的冬天,我不再買冰,反而停止花費去買炭取暖。在冰與炭的交替中,我度過了這短暫無常的人生,轉眼間冷暖更迭。故鄉的山中有很多甘甜的泉水,落葉也足夠用來燒火做飯。爲何不回去呢?我卻在這裏嘆息生活的瑣碎。
賞析
這首作品通過對比夏日買冰與冬日買炭的生活細節,表達了詩人對浮生短暫、時光易逝的感慨。詩中「冰炭役浮生,倏忽涼燠換」一句,巧妙地以冰炭的交替使用比喻人生的冷暖變化,突顯了生命的無常和時光的匆匆。結尾處詩人提出歸去的想法,卻仍在嘆息生活的瑣碎,透露出一種無奈和淡淡的哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的思念和對現實生活的感慨。