(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乞巧樓:七夕節時,女子們用來祈求巧藝的樓臺。
- 疏星如弈:星星稀疏,像是棋盤上的棋子。
- 月如鉤:形容月亮彎彎的,像鉤子一樣。
- 寒信:寒意,指秋天的涼氣。
- 侵:侵襲,影響。
- 房屋:這裏指家中的住所。
- 肯:願意。
- 閒情:閒情,指閒暇時的心情。
- 女牛:指織女星和牛郎星,即七夕傳說中的兩位主角。
- 曬腹:曬太陽,這裏形容無所事事的樣子。
- 婦言:婦人的話,這裏指家中的妻子。
- 鵲慵:懶惰的喜鵲。
- 河橋約:指傳說中喜鵲爲牛郎織女搭橋的約定。
- 喳喳:形容鳥叫聲。
- 古樹頭:古樹的頂端。
翻譯
每年今夜,女子們都會在乞巧樓上祈求巧藝,天空中星星稀疏如同棋盤上的棋子,月亮彎彎如鉤。不要讓秋天的涼氣侵襲到家中的住所,願意把閒暇的心情去問候織女和牛郎。孩子們笑着說沒有書看,只是曬曬太陽,而妻子則說有酒可以澆愁。懶惰的喜鵲竟然忘記了爲牛郎織女搭橋的約定,整天在古樹頂上喳喳叫個不停。
賞析
這首作品描繪了七夕節的夜晚,通過乞巧樓、疏星、彎月等意象,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「莫將寒信侵房屋」一句,既表達了對家的溫暖守護,也隱含了對時光流轉的感慨。後兩句通過對家庭生活的描寫,展現了日常的溫馨與淡淡的憂愁。結尾以喜鵲失約的傳說,增添了一抹神祕與哀愁,使得整首詩在平淡中透露出深遠的意境。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文