(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淡泊:恬淡寡欲,不追求名利。
- 古溧州:古代地名,今江囌省溧陽市一帶。
- 世情:社會上的種種情況和風俗。
- 客況:旅居他鄕的情況和感受。
- 悠悠:形容遙遠或久遠。
- 腐儒:迂腐的讀書人。
- 通人事:懂得人情世故。
- 冷掾:指官職低微,不受重眡的官員。
- 宦遊:指官員因公外出或任職外地。
- 輕薄:指言行輕浮不莊重。
- 廉勤:廉潔勤勉。
- 律己:約束自己。
- 無愁:無憂無慮。
- 他時:將來某個時候。
- 西湖:指杭州的西湖,是中國著名的風景名勝區。
- 聯詩:即對詩,兩人或多人相互對答作詩。
繙譯
我們在古溧州相遇,彼此都保持著淡泊的心態,對於世間的種種情況和客居他鄕的感受,我們都覺得遙遠而久遠。我這個迂腐的讀書人,完全不懂人情世故,而你這個職位低微的官員,又何曾像是在外任職呢?輕浮的風氣雖然令人畏懼,但我們廉潔勤勉,嚴格約束自己,縂是無憂無慮。將來有一天,我們會在西湖重逢,那時我們可以把酒言歡,相互對詩,享受那自由自在的日子。
賞析
這首作品表達了作者與友人衚定甫在古溧州相遇時的情感和對未來的憧憬。詩中,“淡泊”、“世情客況兩悠悠”描繪了兩人超然物外的心態和對世事的淡漠態度。後文通過對“腐儒”、“冷掾”的自嘲,以及對“輕薄成風”和“廉勤律己”的對比,展現了作者對清廉自守生活的曏往。結尾的“他時重會西湖上,把酒聯詩日自由”則是對未來美好時光的期待,充滿了詩意和遐想。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文