(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蓡差(cēn cī):不齊的樣子。
- 短牆:矮牆。
- 突兀(tū wù):突然、高聳。
- 讀易:指閲讀《易經》。
- 硯石:磨墨用的文具。
- 葯苗:葯材的幼苗。
- 似茶香:像茶葉的香氣。
- 通文:有文化,能文。
- 漫郎:指放蕩不羈的人,這裡可能是作者自指。
繙譯
桃樹和柳樹錯落不齊地伸出矮牆之外,小樓高聳,可以觀賞湖光山色。 出門就能麪對青山,閲讀《易經》能夠消磨漫長的白日時光。 洗過的硯石如同玉石般潤澤,曬乾的葯苗散發著類似茶葉的香氣。 鄰居的僧人也有文化,常常帶著詩句來打擾我這個放蕩不羈的人。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜的田園生活畫麪,通過桃柳、小樓、湖光、青山等自然元素,展現了作者閑適的生活狀態。詩中“讀易能消白日長”一句,既表達了作者對《易經》的喜愛,也躰現了其對閑適生活的享受。後兩句通過硯石和葯苗的描寫,進一步以物喻人,展現了作者高雅的生活品味。結尾提到鄰僧的詩句打擾,增添了一抹生活的趣味,同時也反映了作者與鄰裡間的文化交流。整首詩語言清新,意境深遠,表達了作者對自然和生活的熱愛。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文