(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濯 (zhuó):洗滌。
- 烏巾:黑色的頭巾,古代平民或隱士的服飾。
- 臺城:古城名,在今南京市。
- 句曲:山名,在江蘇省句容縣東南。
- 交情:人與人相互交往的感情。
- 麴塵:酒麴所生的細菌,色微黃如塵,這裏比喻淡黃色。
翻譯
我本是西湖邊的一個閒散之人,偶爾來到溪邊洗滌我的黑色頭巾。 波光粼粼,映照着臺城的柳樹,山色青翠,回望着句曲山的春景。 在客舍中與人相親相愛,怎忍心分別,與朋友的交情到了老年仍如新交。 江南的天氣特別宜人,溫暖如春,滿眼都是東風吹起的淡黃色塵埃。
賞析
這首作品描繪了詩人在江南春天的閒適生活和與友人的深厚情誼。詩中「波光綠映臺城柳,山色青回句曲春」以細膩的筆觸勾勒出江南春色的美麗,展現了詩人對自然的熱愛。後兩句則表達了詩人對友情的珍視,即使歲月流轉,交情依舊如新。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人淡泊名利、珍視友情的生活態度。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文