東園賞紅梅
花姨夜搗守宮血,染就南枝花貌別。
宿酲未解春正酣,一片晴霞消凍雪。
莫道有人疑作杏,老眼頻看亦生纈。
東闌更有萼綠華,精神標緻尤清絕。
先生焚香讀書處,把酒花前相暖熱。
羣蜂知香不知色,一枝肯許兒童折。
兩株橫臥處士橋,夢中歸踏孤山月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 花姨:指花神。
- 守宮:傳說中的一種動物,這裡比喻花的顔色鮮豔如血。
- 宿酲:指隔夜的酒意。
- 纈(xié):眼花繚亂的樣子。
- 萼綠華:指花萼,這裡比喻花的美麗。
- 処士:指隱居的士人。
- 孤山:地名,在杭州西湖,以梅花著稱。
繙譯
花神夜擣守宮之血,染就南枝上的花兒,其貌獨特。春意正濃,隔夜的酒意未消,陽光下一片如晴霞般的花朵消融了凍雪。不要說有人懷疑這是杏花,即使老眼頻看也會感到眼花繚亂。東邊的園子裡更有萼綠華般的花朵,其精神與標致尤爲清絕。
先生在焚香讀書之処,把酒在花前相互取煖。群蜂知道花的香氣卻不知其色,一枝花願意讓兒童折取。兩株花橫臥在処士橋上,夢中歸去踏過孤山的月光。
賞析
這首作品描繪了東園中紅梅的豔麗與獨特,通過豐富的意象和生動的語言,展現了梅花的美麗與神韻。詩中“花姨夜擣守宮血”等句,運用神話色彩和誇張手法,賦予梅花以神秘與豔麗。後文通過對梅花的細致描繪,表達了對其清絕之美的贊賞,以及在梅花前讀書、飲酒的愜意生活情趣。整首詩情感飽滿,意境深遠,展現了詩人對梅花及自然之美的熱愛與追求。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文