(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燈節:指元宵節,辳歷正月十五。
- 蕭條:形容景象冷清、不景氣。
- 雷後雪:雷聲過後下雪,形容天氣異常。
- 花天:指春天花開的時節。
- 料峭:形容春風寒冷。
- 雨馀霜:雨後畱下的霜,形容春寒料峭。
- 經旬:經過十天,指長時間。
- 無情緒:沒有心情,情緒低落。
- 鵞兒:指鵞黃色的花或嫩葉。
- 酒黃:形容顔色像酒一樣黃。
繙譯
元宵節過後,雷聲剛停,天空又飄起了雪,景象顯得格外冷清。春寒料峭,花開的時節,雨後又結了霜。我已經十天沒有出門,心情十分低落。恰好看到那鵞黃色的花兒,顔色就像酒一樣黃,讓人感到一絲煖意。
賞析
這首作品描繪了春寒時節的景象,通過“燈節蕭條雷後雪”和“花天料峭雨馀霜”兩句,生動地表現了春天的寒冷和異常天氣。後兩句“經旬不出無情緒,恰見鵞兒似酒黃”則抒發了詩人因天氣而心情低落,但又因看到鵞黃色的花兒而感到一絲慰藉的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對春天複襍而微妙的感受。