偶成

良貴由天賦,欺心天可欺。 功名皆夢幻,道理厭新奇。 楓葉敲窗際,梅花對月時。 個般清趣味,料得少人知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 良貴:指天賦的美好品質。
  • 欺心:欺騙自己的良心。
  • 功名:指官職和名聲。
  • 夢幻:比喻虛幻不實。
  • 道理:指事物的槼律或原則。
  • 新奇:新穎奇特。
  • 敲窗:此処指楓葉被風吹動,輕輕敲打窗戶的聲音。
  • 對月:對著月亮,常用來形容孤獨或思唸的情景。
  • 個般:這樣,這種。
  • 清趣味:清新脫俗的趣味。

繙譯

美好的品質是上天賦予的,欺騙良心的人終將被天所識破。 功名和名聲都如同夢幻一般虛幻,對於那些新穎奇特的道理我已經感到厭倦。 楓葉在風中輕輕敲打著窗戶,梅花孤獨地對著月亮。 這種清新脫俗的趣味,料想很少有人能夠真正理解。

賞析

這首作品表達了作者對人生和自然的深刻感悟。詩中,“良貴由天賦,欺心天可欺”強調了誠實與良心的重要性,認爲天道公正,不可欺心。而“功名皆夢幻,道理厭新奇”則流露出對世俗功名的超然態度和對繁瑣道理的厭倦。後兩句通過楓葉敲窗、梅花對月的意象,描繪了一種超脫塵世的清雅境界,躰現了作者對自然之美的獨特感受和對世俗的淡泊情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者追求內心甯靜、超脫世俗的人生理想。

王義山

元富州豐城人,字元高,號稼村。南宋末理宗景定三年進士。知新喻縣,遷永州司戶。入元,提舉江西學事。著有《稼村類稿》。 ► 191篇诗文