記正月二十五日西湖之遊十五首

· 方回
炎炎赫赫忽荒寒,敗瓦頹牆百頃寬。 誰識舊朝大丞相,手攜紅妓倚闌干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 炎炎赫赫:形容天氣非常炎熱。
  • 忽荒寒:突然變得荒涼寒冷。
  • 敗瓦頹牆:破敗的瓦片和倒塌的牆壁。
  • 百頃寬:形容麪積非常廣濶。
  • 舊朝:指過去的朝代。
  • 大丞相:古代官職,指高級的官員。
  • 紅妓:指美麗的妓女。
  • 闌乾:欄杆。

繙譯

天氣炎熱得倣彿要燃燒起來,突然間又變得荒涼寒冷,眼前是破敗的瓦片和倒塌的牆壁,覆蓋了廣濶的百頃之地。誰能想到,這裡曾是舊朝大丞相的地方,他手攜美麗的妓女,倚靠在欄杆上。

賞析

這首作品通過對比炎熱的天氣與荒涼的景象,描繪了一個曾經繁華如今衰敗的場景。詩中提到的“舊朝大丞相”與“紅妓”倚闌乾的情景,暗示了過去的榮華富貴與現今的淒涼對比。詩人通過對景物的描繪,表達了對往昔繁華的懷唸與對現實衰敗的感慨。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文