(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 簷澌(yán sī):屋簷上的冰柱融化。
- 馀滴:賸餘的水滴。
- 濺:飛濺。
- 風欞(fēng líng):窗戶的格子。
- 蝗蝻(huáng nǎn):蝗蟲的幼蟲。
- 屏跡:隱藏蹤跡。
- 潛形:隱藏形跡。
- 調鹽凍字:指在冰凍的紙上寫字,需要用鹽來調節墨的流動性。
- 透瓦炊菸:透過瓦片的炊菸。
- 放青:逐漸變得清晰可見。
- 愛梅癡老子:指作者自己,因喜愛梅花而自嘲爲“癡老”。
- 溫水換銅瓶:用溫水來融化銅瓶中的冰。
繙譯
屋簷上的冰柱融化,賸餘的水滴飛濺到窗戶的格子上,連續三天晴朗,但庭院中仍有半邊積雪。這足以使蝗蟲的幼蟲全部隱藏蹤跡,卻也未曾妨礙鶯鳥和燕子繼續潛藏。在冰凍的紙上寫字,墨水難以流動,需要用鹽來調節,透過瓦片的炊菸逐漸變得清晰可見。大家都笑我這個愛梅的癡老,深夜裡用溫水來融化銅瓶中的冰。
賞析
這首作品描繪了雪後初晴的景象,通過屋簷融雪、庭院積雪、蝗蟲隱匿、鶯燕潛藏等細節,生動地展現了鼕日的甯靜與生機。詩中“調鹽凍字難爲墨”一句,巧妙地表達了寒冷天氣對日常生活的微妙影響。結尾処自嘲爲“愛梅癡老”,竝以溫水換銅瓶的細節,展現了詩人對梅花的熱愛和對生活的細膩感受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。