送羅架閣弘道

· 方回
六籍討雅奧,百家窮怪奇。 江沱馬塵合,毛釐無所施。 不自我後先,逢此澤火時。 固已殛來惡,尚乃存微箕。 黼哻裸於京,越吟亦悽其。 冠冕垂纓紞,履屨飾純綦。 褒博士服制,揖讓公食儀。 前輩略已盡,後進漸不知。 老夫愧每生,骨立雙鬢絲。 十年日夜醉,萬里南北馳。 休官此山中,可與語者誰。 堂堂朱荊州,遺恨浮鴟夷。 有甥何其賢,酷似劉牢之。 貞元舊朝士,顧肯文學爲。 出蜀賦八陣,遊吳歌五噫。 酹月客星閣,吟風桐川湄。 湖海有此士,始見詩人詩。 惜往節誼鮮,嘆今文獻衰。 論議吐一二,已覺餘子卑。 宇宙不一姓,牛山空漣洏。 後周庾子山,北齊顏之推。 斯文天未泯,終古清名垂。 年可里社老,行足鄉黨師。 書癡俗所哂,各且教其兒。 虎頭詫肉食,寧當朵吾頤。 路棘齒髮暮,語離不能悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 六籍:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《易經》、《春秋》、《樂經》六部儒家經典。
  • 雅奧:指深奧的道理或文雅的風格。
  • 百家:指諸子百家,即先秦時期的各種學派。
  • 江沱:古地名,今四川江油一帶。
  • 毛釐:指細小的東西,這裏比喻微不足道的力量。
  • :殺死。
  • 微箕:指微小的箕斗,比喻微不足道的事物。
  • 黼哻:古代禮服上的花紋。
  • 裸於京:指在京城裸體,比喻不加修飾地表現自己。
  • 履屨:指鞋子。
  • 純綦:指鞋子的裝飾。
  • 褒博士服制:指褒揚博士的服飾制度。
  • 揖讓公食儀:指古代的禮儀,揖讓是表示尊敬的動作,公食儀是指公共飲食時的禮儀。
  • 骨立雙鬢絲:形容人老態龍鍾,雙鬢已經斑白。
  • 休官:指辭去官職。
  • 堂堂:形容人儀表堂堂,有威嚴。
  • 遺恨:留下的遺憾。
  • 浮鴟夷:指漂浮的鴟夷(一種鳥),比喻無依無靠。
  • 貞元舊朝士:指唐朝貞元年間的老臣。
  • 八陣:指古代的八種陣法。
  • 五噫:指五種哀嘆的聲音。
  • 酹月:指以酒澆地,祭奠月亮。
  • 客星閣:指觀星的閣樓。
  • 桐川湄:指桐川的水邊。
  • 湖海:指廣闊的水域。
  • 節誼:指節操和情誼。
  • 文獻:指歷史記載和文化遺產。
  • 牛山:山名,在今山東省。
  • 漣洏:形容水波盪漾。
  • 庾子山:指庾信,南北朝時期的文學家。
  • 顏之推:指顏真卿,唐代書法家。
  • 書癡:指癡迷於書籍的人。
  • 虎頭:指虎頭鞋,比喻粗俗。
  • 肉食:指吃肉的人,比喻有權有勢的人。
  • 路棘:指路上的荊棘,比喻艱難困苦。
  • 齒髮暮:形容人老態龍鍾,牙齒和頭髮都已經衰老。

翻譯

六部經典探討着深奧的道理,百家學派探究着奇異的學說。江沱地區馬蹄聲聲,細小的力量無處施展。不是因爲我來得太早或太晚,而是恰逢這個動盪的時代。雖然已經殺死了惡人,但仍有微不足道的事物存在。在京城不加修飾地表現自己,越地的吟唱也顯得淒涼。禮服上的花紋,鞋子的裝飾,褒揚博士的服飾制度,古代的禮儀。前輩們已經逝去,後進者漸漸不瞭解。我感到慚愧,雙鬢已經斑白。十年日夜醉酒,萬里南北奔波。辭去官職在這山中,能與誰交談呢?儀表堂堂的朱荊州,留下的遺憾如同漂浮的鴟夷。有個外甥多麼賢能,酷似劉牢之。唐朝貞元年間的老臣,願意以文學爲業。出蜀地講述八陣,遊吳地唱五噫。在客星閣祭奠月亮,在桐川水邊吟風。廣闊的水域有這樣的士人,才見到真正的詩人。可惜過去的節操和情誼少見,感嘆現在的歷史記載和文化遺產衰落。議論中吐露一二,已覺得其他人都卑微。宇宙不是一姓的,牛山的水波盪漾。後周的庾信,北齊的顏真卿。這些文學作品天未泯滅,永遠清名流傳。年紀可以成爲里社的長者,行爲足以成爲鄉黨的老師。書癡被俗人嘲笑,各自教育他們的孩子。虎頭鞋誇耀肉食,難道能滿足我的慾望嗎?路途艱難,牙齒和頭髮都已經衰老,說離別不能感到悲傷。

賞析

這首作品通過對古代經典、百家學說的探討,以及對時代變遷、個人經歷的感慨,展現了作者對文化傳承和個人命運的深刻思考。詩中,作者表達了對前輩文化的敬仰和對後輩無知的憂慮,同時也流露出對個人境遇的無奈和對未來的希望。通過對歷史人物和文學作品的提及,作者強調了文化的重要性和傳承的必要性。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,體現了作者深厚的文學功底和對時代的深刻洞察。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文