學詩吟十首
吾性能忍窮,所以不仕宦。
兩紀加一載,考槃歌在澗。
當車穩杖屨,當肉飽藜莧。
雖然鮮歡娛,終不墮憂患。
憶昔四十九,奏書似臺諫。
請劍斬佞臣,此賊罪惡貫。
倏忽三十秋,往事如夢幻。
不死踰八旬,幾度見賓雁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兩紀加一載:兩紀指二十四年,加一載即再加一年,共二十五年。
- 考槃歌在澗:考槃,指隱居生活;歌在澗,意指在山澗中歌唱,形容隱居生活的自在與寧靜。
- 當車穩杖屨:當車,指乘車;穩杖屨,意指拄着柺杖,穿着草鞋,形容生活簡樸。
- 當肉飽藜莧:藜莧,指野菜;飽藜莧,意指以野菜爲食,生活清貧。
- 奏書似臺諫:奏書,指向皇帝上書;臺諫,古代官職,負責向皇帝進諫。
- 請劍斬佞臣:請劍,請求皇帝賜劍;斬佞臣,指處死奸佞之臣。
- 此賊罪惡貫:賊,指奸佞之臣;罪惡貫,意指罪惡深重,已經到了極點。
- 倏忽三十秋:倏忽,形容時間過得很快;三十秋,即三十年。
- 不死踰八旬:踰,超過;八旬,八十歲。
- 幾度見賓雁:賓雁,指南飛的雁,常用來比喻遠方的親友或消息。
翻譯
我之所以不去做官,是因爲我能夠忍受貧窮。二十五年過去了,我一直在山澗中過着隱居的生活,歌唱自得。我乘車時拄着柺杖,穿着草鞋,吃的是野菜,雖然生活簡單,但始終沒有陷入憂患之中。回憶起四十九歲那年,我曾向皇帝上書,請求賜劍斬殺奸臣,因爲那個賊人的罪惡已經到了極點。轉眼間三十年過去了,往事如同夢幻一般。我雖然已經超過了八十歲,但仍然多次看到南飛的雁,彷彿看到了遠方的消息。
賞析
這首作品表達了作者對隱居生活的滿足和對往事的回憶。通過對比仕宦與隱居的不同生活狀態,作者展現了自己對簡樸生活的堅守和對權力的淡泊。詩中「考槃歌在澗」一句,生動地描繪了隱居生活的寧靜與自在。而「請劍斬佞臣」則透露出作者對正義的執着追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生的深刻感悟和對理想的堅守。