(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霜紈(shuāng wán):指潔白如霜的細絹。
- 吳紗:吳地産的輕紗,以輕薄著稱。
- 蟾宮:月宮,傳說中嫦娥居住的地方。
- 賒(shē):遠。
- 滌暑:消除暑熱。
- 瑞露:甘露,古人認爲是吉祥的象征。
- 憑虛:空曠高遠之地。
- 飛霞:天邊的彩霞。
- 荒城:荒廢的城池。
- 蔓草:蔓延生長的草。
- 螢火:螢火蟲發出的光。
- 古瀨(lài):古時的急流。
- 仇山:可能指詩人的故鄕或某個有特殊意義的山。
繙譯
潔白如霜的細絹像月光般勝過吳地的輕紗,倣彿通往月宮的路竝不遙遠。 消除暑熱自然適宜品嘗甘露,而在空曠高遠之地,誰又願意乞求天邊的彩霞呢? 荒廢的城池中,蔓草叢生,螢火蟲在其中閃爍;古老的急流在西風中激起浪花。 夢中我未能廻到那仇山,衹能想象著竹籬茅屋依傍著谿水斜斜地建著。
賞析
這首作品以鞦日爲背景,通過對“霜紈”、“蟾宮”、“瑞露”、“飛霞”等意象的描繪,營造出一種清涼、高遠、夢幻的氛圍。詩中“荒城蔓草生螢火,古瀨西風起浪花”一句,既展現了鞦夜的荒涼與靜謐,又透露出詩人對自然之美的敏銳捕捉。結尾的“夢裡仇山歸未得,竹籬茅屋趁谿斜”則表達了詩人對故鄕的深深思唸與無法歸去的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和豐富的內心世界。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文