餘村道中寄魯齋

· 趙汸
青山並岸如蒼虯,石門翠樹如相樛。 似與幽人護清境,玉梅翠竹縈寒流。 溪行半日足生繭,水望千回山百轉。 請君處處種桃花,莫使重來迷近遠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼虯(qiú):形容山色蒼翠,蜿蜒如龍。
  • 石門:指山間的石壁或石洞。
  • 翠樹:綠樹。
  • (jiū):樹木向下彎曲。
  • 幽人:隱士。
  • 玉梅:白梅,因其色潔白如玉而得名。
  • 翠竹:綠竹。
  • 寒流:寒冷的水流。
  • 溪行:沿溪而行。
  • 生繭:腳底因長時間行走而磨出的硬皮。
  • 水望:望水。
  • 迷近遠:迷失方向。

翻譯

青山連綿,如同蒼翠的龍蜿蜒入水,石門旁的綠樹彎曲相依。 彷彿是守護這清幽之地的使者,玉梅與翠竹圍繞着寒冷的水流。 沿着溪流行走半日,腳底已生出硬皮,望水千回,山巒百轉。 請你在這每一處都種上桃花,以免我重遊時迷失了方向。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了一幅山水間的清幽景象。詩中,「青山並岸如蒼虯」和「石門翠樹如相樛」兩句,通過比喻手法生動地勾勒出了山水的形態,展現了自然的壯美與和諧。後兩句「請君處處種桃花,莫使重來迷近遠」,則透露出詩人對這片景色的深情留戀,以及對未來重遊的期待與憂慮。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的珍視和對隱逸生活的嚮往。

趙汸

元明間徽州府休寧人,字子常。九江黃澤弟子,得六十四卦大義及《春秋》之學。後復從臨川虞集遊,獲聞吳澄之學。晚年隱居東山,讀書著述。洪武二年,與趙壎等被徵修《元史》,書成,辭歸,旋卒。學者稱東山先生。有《春秋集傳》、《東山存稿》、《左氏補註》等。 ► 153篇诗文