南墅十二詩晦忠堂

萬甕吹香客到稀,青帘故故舞斜暉。 主人家有如澠酒,不脫鸘裘得醉歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬甕:形容酒非常多。
  • 吹香:酒香四溢。
  • 青帘:酒店的布簾,常用來指代酒店。
  • 故故:故意,特意。
  • 斜暉:斜陽,夕陽的光輝。
  • 如澠:澠水,古代傳說中的美酒,這裏比喻酒非常好。
  • 鸘裘:鷫鸘裘,古代一種華貴的衣服,這裏指穿着華貴的衣服。
  • 得醉歸:喝醉了回家。

翻譯

酒香四溢,萬甕酒等待着稀少的客人,青色的酒店簾子在斜陽下故意舞動。 主人家的酒如同傳說中的美酒澠水一樣好,即使穿着華貴的衣服也能喝得醉醺醺地回家。

賞析

這首詩描繪了一個寧靜而充滿酒香的場景,通過「萬甕吹香」和「青帘故故舞斜暉」的描繪,展現了酒店的寧靜與酒香四溢的氛圍。後兩句則通過比喻和誇張,表達了主人家的酒非常好,即使是穿着華貴衣服的客人也能盡情暢飲,直至醉歸。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對酒文化的讚美。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文