法壽樂歌
西雲垂天飛流黃,寶鬘百萬隨風揚,帝居摩醯首羅鄉。
采女如花侍帝旁,珠啼玉唾天花香,澹然神情無世妝。
下視邢尹紛醒狂,梵唄琅琅出清吭,天庖供饌薦豆觴。
帝飲食之壽以康,恆沙世界俱來王,天王神聖臣忠良。
春風萬里酣耕桑,雨滴可數海可量,無有能知法壽長。
梵天釋帝萬億歲,歲歲壽杯天下醉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 法壽:指佛教中的壽命,這裏特指佛法的永恆。
- 樂歌:一種歌頌性的詩歌形式。
- 西雲垂天:形容雲彩如垂掛在天邊,壯觀。
- 飛流黃:形容雲彩流動的樣子,黃色可能指夕陽的顏色。
- 寶鬘:指珍貴的花環,這裏可能指天上的裝飾。
- 帝居:指天帝的居所。
- 摩醯首羅:佛教中的天帝,即帝釋天。
- 采女:指天上的仙女。
- 珠啼玉唾:形容仙女的美貌和珍貴。
- 天花香:指天上的花香,也象徵着美好和神聖。
- 澹然:平靜、淡然的樣子。
- 無世妝:不需世俗的裝飾,自然美。
- 下視:從高處向下看。
- 邢尹:可能是指世俗中的人,這裏用來對比天上的清淨。
- 紛醒狂:形容世俗中人的紛擾和狂亂。
- 梵唄:佛教的誦經聲。
- 琅琅:清脆響亮的聲音。
- 出清吭:發出清脆的聲音。
- 天庖供饌:天上的廚房提供的食物。
- 薦豆觴:獻上食物和酒。
- 恆沙世界:佛教中形容世界之多,如恆河沙數。
- 俱來王:都來朝拜。
- 天王神聖臣忠良:天帝神聖,臣子忠誠善良。
- 酣耕桑:盡情地耕作和養蠶。
- 雨滴可數海可量:形容雨滴和海水都可以數得清、量得出,這裏用來對比法壽的無限。
- 梵天釋帝:指佛教中的天帝。
- 萬億歲:極言其長壽。
- 歲歲壽杯:每年都舉杯慶祝長壽。
- 天下醉:全世界都陶醉其中。
翻譯
西邊的雲彩垂掛在天際,流動着黃色的光芒,百萬珍貴的花環隨風飄揚。天帝居住在摩醯首羅的鄉土。美麗的仙女如同花朵般侍立在天帝身旁,她們的美貌珍貴如珠玉,散發出天上的花香,神情平靜,無需世俗的裝飾。從高處向下看,世俗中的人們紛擾狂亂。佛教的誦經聲清脆響亮,天上的廚房提供美味的食物,獻上食物和酒。天帝享用這些食物,壽命得以康健。無數的世界都來朝拜,天帝神聖,臣子忠誠善良。春風吹拂萬里,人們盡情地耕作和養蠶。雨滴和海水都可以數得清、量得出,但沒有人能知道佛法的壽命有多長。梵天和釋帝萬億歲,每年都舉杯慶祝長壽,全世界都陶醉其中。
賞析
這首《法壽樂歌》以宏大的視角和豐富的想象,描繪了天帝及其居所的莊嚴與神聖。詩中通過對天上景象的讚美,表達了作者對佛法永恆和天帝神聖的崇敬。同時,通過對比天上與世俗的景象,突出了佛法的超然和世俗的紛擾。詩歌語言華麗,意境深遠,展現了元代詩歌的特色和趙文的藝術才華。