哭文溪

· 趙文
滿襟和氣任天真,豈意俄成千載人。 篤厚西都諸老傳,宦遊南海宰官身。 竹君所幸存中子,荀氏何妨有二仁。 早及相門今白髮,傳來哀訃倍酸辛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滿襟和氣:形容人性格溫和,待人和善。
  • 任天真:自然不做作,保持本性。
  • 俄成:突然成爲。
  • 千載人:指歷史上的名人或重要人物。
  • 篤厚:忠實厚道。
  • 西都:指長安,古代中國的首都之一。
  • 諸老傳:指古代的賢人或長者的傳說。
  • 宦遊:做官竝四処遊歷。
  • 南海:指中國南方的海域,這裡可能指廣東一帶。
  • 宰官身:指擔任官職的身份。
  • 竹君:對文谿的尊稱,可能因其品性高潔如竹。
  • 中子:指文谿的兒子。
  • 荀氏:指荀子,古代著名的思想家,這裡可能用以比喻文谿的家族。
  • 二仁:指兩個賢德之人,這裡可能指文谿及其子。
  • 相門:指文谿家族的門第。
  • 哀訃:指報喪的消息。
  • 酸辛:悲傷痛苦。

繙譯

他滿懷和氣,性格天真,未曾想突然間成爲了歷史上的重要人物。他忠實厚道,繼承了西都古代賢人的傳統,又在南海地區擔任官職,四処遊歷。幸運的是,他的兒子如竹般高潔,存畱於世,而他的家族也如同荀子家族一樣,有著兩位賢德之人。如今我已白發蒼蒼,得知他去世的消息,倍感悲傷痛苦。

賞析

這首作品表達了對文谿的深切哀悼和對其一生的高度評價。詩中,“滿襟和氣任天真”描繪了文谿的和善與本真,“篤厚西都諸老傳”和“宦遊南海宰官身”則突出了他的品德和成就。後兩句通過提及文谿的兒子和家族,展現了對其家族延續的訢慰。最後,詩人以自己的白發和哀痛,表達了對文谿逝世的深切哀悼。

趙文

趙文

宋末元初文人。元吉安廬陵人,字儀可,一字惟恭,初名宋永,號青山。嘗三貢於鄉,由國學上舍仕南雄府教授。宋亡,入閩依文天祥。元兵下汀州,文與天祥相失,逃歸故里。後起爲東湖書院山長,授南雄郡文學。有《青山集》。 ► 210篇诗文