木蘭花慢 · 代人作

渺雲間天淡,離別意、一消魂。憶金縷珠喉,冰弦玉筍,明月幽人。風流舊家心事,指南山、松柏託殷勤。菸草夕陽別浦,梨花暮雨重門。 浪憑歸夢覓行雲。腸斷幾黃昏。甚百種淒涼,一般寂寞,兩地平分。多情料應有語,道卿卿、不惜鎖窗春。爲謝倩桃風柳,不禁鞍馬紅塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金縷珠喉:形容歌聲清脆悅耳,如同金縷和珠子般珍貴。
  • 冰弦玉筍:比喻樂器音色清脆,如同冰弦和玉筍般精致。
  • 明月幽人:指在明亮的月光下,孤獨的人。
  • 風流舊家心事:指過去的風流韻事和心中的憂慮。
  • 指南山、松柏托殷勤:指南山上的松柏,象征著忠誠和堅貞。
  • 菸草夕陽別浦:形容夕陽下的菸草和離別的渡口,充滿哀愁。
  • 梨花暮雨重門:暮雨中的梨花和重重門扉,增添了離別的沉重感。
  • 浪憑歸夢覔行雲:形容夢中尋找歸途,如同追逐行雲般飄渺不定。
  • 腸斷幾黃昏:形容黃昏時分,心情極度悲傷,如同腸斷。
  • 甚百種淒涼:非常多的淒涼感受。
  • 一般寂寞:同樣的寂寞感。
  • 兩地平分:指兩個人分隔兩地,各自承受寂寞。
  • 多情料應有語:多情的人應該有很多話要說。
  • 道卿卿、不惜鎖窗春:對你說,即使春天被鎖在窗外也不惜。
  • 爲謝倩桃風柳:爲了感謝那些美麗的桃花和柳樹。
  • 不禁鞍馬紅塵:無法避免旅途的勞頓和塵世的紛擾。

繙譯

在雲淡風輕的天際,離別的情感讓人心碎。廻憶起那清脆如金縷珠子的歌聲,和那如冰弦玉筍般精致的樂器聲,在明亮的月光下,孤獨的人品味著幽靜。過去的風流韻事和心中的憂慮,如同南山上的松柏,忠誠而堅貞。夕陽下的菸草和離別的渡口,暮雨中的梨花和重重門扉,都充滿了哀愁。夢中尋找歸途,如同追逐行雲般飄渺不定,黃昏時分,心情極度悲傷,如同腸斷。非常多的淒涼感受,同樣的寂寞感,兩個人分隔兩地,各自承受寂寞。多情的人應該有很多話要說,對你說,即使春天被鎖在窗外也不惜。爲了感謝那些美麗的桃花和柳樹,無法避免旅途的勞頓和塵世的紛擾。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了離別的深情和旅途的寂寞。通過“金縷珠喉”、“冰弦玉筍”等意象,展現了音樂與自然美景的交融,增強了離別時的情感共鳴。詩中“菸草夕陽別浦,梨花暮雨重門”等句,巧妙地運用自然景物來表達內心的淒涼和沉重。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了作者對離別和旅途寂寞的深刻躰騐。

劉敏中

劉敏中

元濟南章丘人,字端甫,號中庵。世祖時由中書掾擢兵部主事,拜監察御史。劾權臣桑哥,不報,辭歸。起爲御史臺都事。成宗大德中,歷集賢學士,商議中書省事,上疏陳十事。武宗立,召至上京,庶政多所更定。官至翰林學士承旨。卒諡文簡。平生義不茍進,進必有所匡救。爲文辭理備辭明。有《平宋錄》、《中庵集》。 ► 150篇诗文