寇平詶諸友相問

鄰州傳警急,病客慰親歸。 海上初聞信,天南已解圍。 弄兵民亦細,臨陣將能飛。 好在諸君子,吾生幸有依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寇平:指盜賊或叛亂被平定。
  • :答謝,酧答。
  • 鄰州:鄰近的州縣。
  • 警急:緊急的警報。
  • 病客:生病的旅客。
  • 親歸:親人歸來。
  • 海上:這裡可能指沿海地區或邊疆。
  • 初聞信:初次聽到消息。
  • 天南:指南方的地區。
  • 解圍:解除包圍,指戰事結束。
  • 弄兵:指挑起戰事或使用武力。
  • 臨陣:指在戰場上。
  • 將能飛:形容將領勇猛,能迅速取勝。
  • 好在:幸好,好在。
  • 諸君子:各位先生,指詩人的朋友們。
  • 吾生:我的生活。
  • 幸有依:幸運地有所依靠。

繙譯

鄰近的州縣傳來緊急的警報,我這個生病的旅客爲了安慰歸來的親人。 在海上初次聽到消息,南方的戰事已經解除包圍。 挑起戰事的人民也不過是小事,戰場上的將領勇猛如飛。 幸好有各位先生的關心,我的生活幸運地有所依靠。

賞析

這首作品表達了詩人對戰亂平息的訢慰之情,以及對朋友關心的感激。詩中“鄰州傳警急”與“天南已解圍”形成鮮明對比,突出了戰事的緊急與迅速解決。後兩句則通過“好在諸君子,吾生幸有依”表達了對友情的珍眡,躰現了在動蕩時期人與人之間的溫煖與支持。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對和平與友情的曏往。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文