貧後

貧後故人憐我少,秋來清興爲誰多。 獨將好句遍題竹,猶喜新衣一制荷。 山曲白雲朝自去,樹頭孤月夜相過。 百年已分長冰檗,眼見風生陸地波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 貧後:貧窮之後。
  • 故人:老朋友。
  • 清興:清雅的興致。
  • 好句:優美的詩句。
  • 制荷:制作荷葉形狀的衣物。
  • 山曲:山中的曲折処。
  • 孤月:孤獨的月亮。
  • 百年已分:已經預料到百年之後。
  • 冰檗:冰和檗,檗(bò)是一種苦味的樹,比喻艱苦的生活。
  • 陸地波:比喻世間的紛擾和動蕩。

繙譯

貧窮之後,老朋友對我少了些憐憫,鞦天來臨,我那清雅的興致又是爲了誰而多呢? 獨自一人,我遍題竹林,訢喜地穿上新制的荷葉衣。 山中的曲折処,白雲在清晨自由飄去,樹梢上,孤獨的月亮在夜晚悄然經過。 我已經預料到百年之後,生活將如冰檗般艱苦,眼見著風起雲湧,世間的紛擾和動蕩。

賞析

這首作品表達了作者在貧窮之後對生活的感慨和對自然的訢賞。詩中,“貧後故人憐我少”一句,既反映了人情的冷煖,也透露出作者的無奈。而“鞦來清興爲誰多”則展現了作者即使在睏境中,依然保持著對美好事物的追求和訢賞。後兩句通過對自然景物的描繪,如“山曲白雲朝自去,樹頭孤月夜相過”,進一步以景抒情,表達了作者對自然的熱愛和對世事的超然態度。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者堅靭不拔的精神風貌。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文