薔薇

· 劉因
色染女真黃,露凝天水碧。 花開日月長,朝暮閱兩國。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 女真黃:一種顏色,指女真族所喜愛的黃色。女真族是古代東北地區的一個民族,後來建立了金朝。
  • 天水碧:一種顏色,指天水地區出產的碧色。天水是古代地名,今屬甘肅省。
  • 日月長:指時間長久,比喻花朵盛開的時間很長。
  • 朝暮:早晨和晚上,這裏指時間的流逝。
  • 閱兩國:比喻花朵在不同的時間段裏,彷彿經歷了兩個不同的國家或時代。

翻譯

薔薇花色染上了女真族喜愛的黃色,露珠凝結如同天水出產的碧色。 花朵盛開的時間長久,從早到晚,彷彿閱歷了兩個不同的國家。

賞析

這首作品通過色彩的描繪和時間的比喻,展現了薔薇花的美麗和時間的流逝。詩中「女真黃」和「天水碧」不僅描繪了花的顏色,也隱含了地域文化的色彩。後兩句通過「日月長」和「朝暮閱兩國」的比喻,表達了花朵盛開的時間之長和時間的變遷,賦予了薔薇花以超越時空的美感。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和哲理的思考。

劉因

劉因

元保定容城人,字夢吉,初名駰,字夢驥,號靜修。學宗程朱,而兼採陸九淵之說。家居教授,隨材器教之,皆有成就。世祖至元十九年,以學行薦於朝,爲承德郎、右贊善大夫。不久,以母疾辭歸。有《靜修文集》。 ► 281篇诗文