(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 執相:執着於事物的表象。
- 皆空:一切都是空的,佛教用語,指世間萬物皆無自性,都是空幻不實的。
- 頑空:指空無一物,死寂的狀態。
- 中空:中間空虛,沒有實質內容。
- 神妙體:指超越形體的精神或靈性實體。
- 真空:真正的空,指超越一切相對的存在,是佛教中的最高境界。
- 念無念念:沒有念頭的念頭,即超越了念頭的狀態。
- 緣空:因緣和合而成的空,指一切現象都是因緣條件下的暫時存在。
- 深智:深邃的智慧。
- 圓空:圓滿的空,指達到了完全的空性,即一切皆空的最高境界。
翻譯
不要執着於事物的表象,認爲一切都是空的。不要停留在空無一物的死寂狀態。勞碌奔波中,我們看不到中間的空虛。空無之中混合形成了超越形體的精神實體,這樣的空其實並不空。
這是真正的空,它讓一切事物都顯得明亮而空靈。沒有念頭的念頭,不會去爭奪空無。通過觀察因緣和合而成的空,我們獲得了深邃的智慧,這才理解了圓滿的空。
賞析
這首作品通過對「空」的不同層次和境界的探討,表達了佛教中關於「空」的深刻理解。詩人首先否定了對事物表象的執着和對空無一物的死寂狀態的停留,進而指出真正的空是一種超越形體的精神實體,它不是空無一物,而是充滿了神妙。最後,詩人強調通過深智的照見,才能理解圓滿的空,即一切皆空的最高境界。整首詞語言簡練,意境深遠,體現了詩人對佛教哲學的深刻領悟和精湛的藝術表達。