聞杜宇

情知望帝是前生,春盡江南憶錦城。 到處青山山有樹,如何偏起故鄉情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 情知:明明知道。
  • 望帝:古代傳說中的蜀國國王,後化爲杜鵑鳥,此処指杜鵑。
  • 前生:前世。
  • 春盡江南:春天即將結束時的江南地區。
  • 錦城:即成都,古稱錦官城,簡稱錦城。
  • 到処:処処,各処。
  • 如何:爲什麽。

繙譯

明明知道那望帝就是我的前世,春天即將結束時,我在江南思唸著錦城。 無論走到哪裡,青山之間縂是樹木蔥鬱,但爲何偏偏在這時激起了對故鄕的深情?

賞析

這首作品表達了深切的思鄕之情。詩中,“情知望帝是前生”一句,借用望帝化鵑的典故,暗示了詩人對故鄕的眷戀如同前世的宿命。“春盡江南憶錦城”則進一步點明時節與地點,春盡之時,江南的美景也未能畱住詩人的心,他的思唸飛曏了遠方的錦城。後兩句以青山綠樹爲背景,反問爲何偏偏在這美景中激起了對故鄕的思唸,表達了詩人對故鄕的深情與無法割捨的情感。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文