(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茶竈:指煮茶用的爐竈。
- 仙人:傳說中的神仙。
- 戲劇:這裏指遊戲或娛樂。
- 盤石:巨大的石頭。
- 渦房:水流旋轉形成的洞穴。
- 紫陽:可能指某個歷史人物或地名。
- 煮茗:煮茶。
- 青煙:煮茶時冒出的煙。
- 消歇:消失,停止。
- 飛揚:飄揚。
- 潭中水:深水池中的水。
- 笑語香:形容水中有歡樂的氣氛。
- 蒙茸:形容雜草叢生。
- 履跡:腳印。
- 清泠:清涼。
- 空蒼:空曠而蒼茫的天空。
翻譯
仙人在此留下了遊戲的痕跡,一塊巨大的石頭上留有水流旋轉的洞穴。紫陽曾來此遊玩,與客人一起煮茶品嚐。煮茶時冒出的青煙早已消失,白雲不時地飄揚。直到現在,潭中的水似乎還帶着當時的歡聲笑語。雜草叢生的地方留下了腳印,我想要走過去,卻又不敢輕易邁步。我三次深吸這清涼的空氣,一回頭,便進入了空曠而蒼茫的天空。
賞析
這首作品通過描繪仙人留下的遊戲痕跡和紫陽煮茶的場景,營造了一種超脫塵世的氛圍。詩中「青煙久消歇,白雲時飛揚」描繪了時間的流逝與自然的變化,而「至今潭中水,猶作笑語香」則巧妙地以水的香氣比喻往昔的歡樂。結尾的「三吸此清泠,回首入空蒼」表達了詩人對自然美景的深深留戀和超然物外的心境。整首詩語言簡潔,意境深遠,展現了詩人對自然和歷史的深刻感悟。