(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涵暉軒:指詩人所到的一個軒名,可能是一個觀賞景色的地方。
- 重經過:再次經過。
- 愛客:喜愛接待客人。
- 晴日上簾:晴朗的日子裏,簾子被拉開。
- 分竹色:竹子的顏色在陽光下顯得分明。
- 晚風移席:晚風使得座位移動。
- 近鷗波:靠近水邊,可以看到鷗鳥在水波中飛翔。
- 相看把酒:一起舉杯飲酒。
- 賢兄弟:指品德高尚的朋友或兄弟。
- 題詩老季和:指李季和先生,他擅長題詩。
- 頭白校書:頭髮已白,仍在校對書籍。
- 天祿閣:古代藏書的地方。
- 無由共飲:沒有機會一起飲酒。
- 恨如何:遺憾之情如何表達。
翻譯
在涵暉軒再次經過,我更加喜愛接待客人的情感。晴朗的日子裏,拉開簾子,竹子的顏色在陽光下顯得分明;晚風使得座位移動,靠近水邊,可以看到鷗鳥在水波中飛翔。我們這些品德高尚的朋友一起舉杯飲酒,卻想起了擅長題詩的李季和先生。頭髮已白,仍在天祿閣校對書籍,沒有機會一起飲酒,這種遺憾之情如何表達呢?
賞析
這首詩表達了詩人對友情的珍視和對過去時光的懷念。詩中通過描繪晴日、晚風、竹色、鷗波等自然景象,營造出一種寧靜而美好的氛圍,與友人共飲的場景更是增添了幾分溫馨與和諧。然而,詩末提及無法與李季和先生共飲的遺憾,又透露出詩人對過去友人的深深思念和對時光流逝的無奈感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的深厚情感和對美好時光的無限懷念。