(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藉甚:非常,極其。
- 文丞相:指文天祥,南宋末年的抗元英雄,曾任丞相。
- 精忠:忠誠至極。
- 捨生:捨棄生命。
- 北闕:指元朝的朝廷。
- 效死:拼死效忠。
- 南冠:指囚犯,這裏特指文天祥被囚時的身份。
- 血化三年碧:比喻忠誠至死不渝,典出《莊子·外物》:「萇弘死於蜀,藏其血,三年而化爲碧。」
- 一寸丹:比喻忠誠的心。
- 把玩:欣賞,玩味。
翻譯
文天祥丞相的忠誠非常顯著,這種精忠自古以來難得一見。他捨棄生命歸順北方的朝廷,寧死不屈,只爲保持南冠之身。他的血化爲碧玉,歷經三年不變,他的心始終如一,忠誠如丹。偶然間攜帶着他的詩卷,我欣賞着,心中充滿了悲酸。
賞析
這首作品讚頌了文天祥的忠誠與犧牲精神。詩中,「藉甚文丞相,精忠古所難」直接點明瞭文天祥忠誠的非凡與難得。通過「捨生歸北闕,效死只南冠」描繪了文天祥在生死關頭的選擇,體現了他的堅定與犧牲。後兩句用典故「血化三年碧」和「心存一寸丹」進一步強化了文天祥忠誠不渝的形象。結尾的「偶攜詩卷在,把玩爲悲酸」則表達了詩人對文天祥的深切懷念與敬仰之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是對文天祥精神的一種高度讚揚。
鄭允端
允端,字正淑,姓鄭氏,宋丞相清之五世孫女也。其大父通判吳郡,徙居焉。饒於貲,有半州之目,世稱花橋鄭家。允端姿稟秀慧,尤善詩歌。歸於同郡施伯仁,儒雅士也,相敬待如賓客。至正丙申,張士誠入平江,家爲兵所破,鬱郁致病而卒,年僅三十,窆於城東之南岡。宗族之士相謂曰:鄭氏有容、有言、有學、有識,行孚中閨,可象可則。貞以厲己,懿以成德。有合諡典,宜諡曰貞懿。所著有《肅雍集》,其自題曰:嘗怪近世婦人女子作詩,無感發懲創之義,率皆嘲詠風月,纖豔委靡,流連光景而已。餘故剗除舊習,脫棄凡近。作爲歌詩,緘諸篋笥,以俟宗工斤正。今抱病彌年,垂亡有日,懼湮沒而無聞,用寫別楮,藏於家塾,以示子孫。伯仁哀之,爲詮次成帙,一時名輩如錢塘錢惟善、青城杜寅爲之前後序雲。
► 43篇诗文