海子上即事與李子構同賦

小姬勸客倒金壺,家近荷花似鏡湖。 遊騎等閒來洗馬,舞靴輕妙迅飛鳧。 油雲判污纏頭錦,粉污生憐絡臂珠。 只有道人塵境靜,一襟涼思詠風雩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海子:指北京城內的湖泊,如後海、什剎海等。
  • 即事:即興所作的詩。
  • 李子構:人名,可能是趙孟頫的朋友。
  • 小姬:年輕的女子。
  • 金壺:裝飾華麗的酒壺。
  • 鏡湖:指湖面平靜如鏡。
  • 遊騎:騎馬遊玩的人。
  • 洗馬:指馬匹在水中洗滌。
  • 舞靴:跳舞時穿的靴子。
  • 飛鳧:比喻輕盈快速的舞步。
  • 油雲:指濃密的雲。
  • 纏頭錦:用來纏頭的華麗織物。
  • 絡臂珠:戴在手臂上的珠串。
  • 道人:指修行的人,這裏可能指詩人自己。
  • 風雩:古代祭祀風神的儀式。

翻譯

年輕的女子勸客人暢飲,她家靠近荷花盛開的湖泊,湖面平靜如鏡。騎馬遊玩的人們隨意來到湖邊洗馬,舞者穿着輕巧的舞靴,舞步輕盈快速如飛鳧。濃密的雲朵似乎沾污了纏頭的錦緞,粉末沾染了手臂上的珠串,令人憐惜。只有修行的人心境寧靜,一身清涼的思緒在風中吟詠,如同參與古代的風雩儀式。

賞析

這首作品描繪了一幅夏日湖邊的生動畫面,通過小姬勸酒、遊騎洗馬、舞者輕舞等場景,展現了熱鬧而富有生活氣息的景象。詩中「家近荷花似鏡湖」一句,既描繪了湖光山色的美景,又隱喻了心境的寧靜與清澈。結尾處「只有道人塵境靜,一襟涼思詠風雩」則表達了詩人超脫塵世、追求心靈寧靜的理想境界。整首詩語言優美,意境深遠,展現了趙孟頫對自然與生活的細膩感受。

趙孟頫

趙孟頫

元湖州人,字子昂,號鬆雪道人。宋宗室。幼聰敏,爲文操筆立就。以父蔭爲真州司戶參軍,宋亡,家居。世祖徵入朝,授兵部郎中,遷集賢直學士。帝欲使與聞中書政事,固辭。每見,必語及治道,多所裨益。累拜翰林學士承旨。卒諡文敏。詩文清邃奇逸,書法兼工篆、隸、行草,自成一家。繪畫亦善山水、竹石、人物、鞍馬、花鳥。有《鬆雪齋文集》。 ► 573篇诗文