分司北道留別監憲五首

· 劉鶚
羣盜紛紛苦未休,檄書催我上韶州。 已看肥羜供新饌,更泛清尊慰別愁。 天眷老臣恩至渥,君於老友禮殊優。 他無補報惟忠義,明日驅車不復留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 分司北道:指在北方擔任分司的官職。
  • 檄書:古代用於徵召或聲討的文書。
  • 韶州:地名,今廣東省韶關市。
  • 肥羜:肥美的小羊。
  • 新饌:新的美食。
  • 清尊:清酒。
  • 天眷:天子的恩寵。
  • 老臣:年老的臣子,指自己。
  • 至渥:非常深厚。
  • 君於老友:君主對於老朋友的。
  • 禮殊優:禮遇非常優厚。
  • 補報:報答。
  • 忠義:忠誠和義氣。

翻譯

盜賊紛亂,戰事未休,緊急的文書催促我前往韶州。已經看到肥美的小羊被用來製作新的美食,更有清酒來慰藉離別的憂愁。天子對老臣的恩寵非常深厚,君主對老朋友的禮遇也特別優厚。我沒有其他可以報答的,只有忠誠和義氣,明天驅車前行,不再停留。

賞析

這首作品表達了作者在戰亂時期接到命令前往韶州的複雜心情。詩中,「羣盜紛紛苦未休」描繪了當時社會的動盪不安,「檄書催我上韶州」則體現了作者的使命感。後兩句通過對美食和清酒的描寫,抒發了離別的愁緒。最後,作者表達了自己對天子和君主的感激之情,以及自己將忠誠和義氣作爲唯一報答的決心。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了作者的忠誠與擔當。

劉鶚

元吉安永豐人,字楚奇。仁宗皇慶間薦授揚州學錄,歷翰林修撰,擢江州總管,升廣東副使,拜江西參政。守韶六年,後爲江西紅巾軍所破,被執死。爲文風骨高秀,學者稱浮雲先生。有《惟實集》。 ► 366篇诗文