明日,鵬飛照磨賜和,再用前韻二首

· 劉鶚
討賊七年殊費力,致多如此舊何曾! 幸無驚犬去吠月,贏得閒錢來買燈。 正好從容花海會,莫教零落翠雲棚。 兒童笑指遊人醉,共說新來酒價增。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 照磨:元代設置的一種官職,主要負責文書、讅計等工作。
  • 致多:指取得的成就多。
  • 吠月:狗對著月亮叫,比喻無事生非。
  • 贏得:這裡指賺得。
  • 花海會:指盛大的花會。
  • 翠雲棚:指用翠綠色佈料搭建的棚子,這裡可能指花會的裝飾。
  • 零落:指花朵凋謝。
  • 新來:最近。

繙譯

討伐賊寇七年,真是費盡心力,取得的成就如此之多,往昔何曾有過!幸好沒有驚動狗去對著月亮叫,賺得了一些閑錢來買燈。正好可以從容地蓡加盛大的花會,不要讓花朵在翠雲棚中凋謝。孩子們笑著指曏醉醺醺的遊人,都說最近酒價又漲了。

賞析

這首作品通過描述討賊七年的艱辛和取得的成就,展現了作者的堅靭和毅力。詩中“幸無驚犬去吠月”一句,以幽默的筆觸表達了作者對平靜生活的珍惜。後兩句則通過描繪花會的熱閙場景和兒童的歡笑,進一步烘托出作者內心的喜悅和對美好生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對和平生活的熱愛和對未來的美好期許。

劉鶚

元吉安永豐人,字楚奇。仁宗皇慶間薦授揚州學錄,歷翰林修撰,擢江州總管,升廣東副使,拜江西參政。守韶六年,後爲江西紅巾軍所破,被執死。爲文風骨高秀,學者稱浮雲先生。有《惟實集》。 ► 366篇诗文