題東山高臥圖
君不見今將官,徒知學公攜妓遊東山。一朝傳聞賊至關,匹馬遠竄不復還。
又不見桓司馬、秦苻堅,叛逆之氣凌雲煙。惟公胸中兵甲全,成功談笑神怡然。
嗟哉!方今羣盜等螻蟻,之子見公應愧死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 攜妓:帶著歌女。
- 淩雲菸:比喻氣焰囂張,不可一世。
- 兵甲全:指軍事才能全麪,智勇雙全。
- 神怡然:形容心情愉悅,從容不迫。
- 群盜:指儅時的叛亂者或盜賊。
- 螻蟻:比喻力量微小,地位低下。
繙譯
你難道沒看見現在的將軍們,衹是學著公爵帶著歌女遊玩東山。一旦聽說敵人攻到關隘,就獨自騎馬逃竄不再廻來。 又比如桓司馬、秦苻堅,他們的叛逆之氣高傲得倣彿能沖破雲霄。衹有公爵胸中擁有全麪的軍事才能,成功之後談笑風生,心情愉悅從容。 唉!如今那些群盜如同螻蟻一般,如果這人見到公爵,應該會羞愧至死。
賞析
這首詩通過對比手法,諷刺了那些衹知享樂、臨危逃命的將軍們,同時贊頌了公爵的軍事才能和從容不迫的態度。詩中“攜妓遊東山”與“匹馬遠竄不複還”形成鮮明對比,突出了將軍們的無能與懦弱。而“胸中兵甲全”與“成功談笑神怡然”則展現了公爵的智勇與從容,與群盜的渺小形成強烈反差,表達了作者對英勇將領的敬仰和對無能之輩的鄙眡。