關武行

· 劉鶚
關西澒洞風塵起,諸將陳兵耀威武。 願言下教壯軍心,攬衣下馬東門去。 盈盈野水抱城郭,莽莽寒蕪翳沙渚。 沙場築臺高十丈,玉節光臨有攸止。 微風不動碧油幢,暗塵輕拂銀交椅。 當軒下馬一寓目,雲鳥魚麗俱得所。 帳前駿馬矯如龍,帳下健兒猛如虎。 五方牙旂按五色,戈戟如林分部伍。 臺前獨建大將旗,雲散天清日當午。 寶刀一揮牛首落,血祭旌旄灑紅雨。 命官奏喜得吉卜,士卒喧呼發金鼓。 曠懷浩蕩納乾坤,老氣蓊鬱生雲霧。 祭餘分胙各有序,旨酒盈樽肉登俎。 酒邊好語相激昂,世事艱危思共濟。 同舟慎勿異秦越,四海相看總兄弟。 願無爭氣與爭功,要在相歡勿相妒。 上下心同鐵石堅,城池勢若金湯固。 黃河如帶山若礪,當保初心與初誓。 我言剴切因流涕,忠義推之人肺腑。 三軍感激各再拜,願效驅馳報明主。 酒酣跽請獻所長,萬馬爭馳置脫兔。 舞劍劃若掣電驚,揚旗欻見飛星度。 止齊不愆六七伐,練習初非朝夕故。 花奴技癢爭角逐,幹盾紛紛向人舞。 將軍一笑挽強弓,百步穿楊駭相顧。 固知蒙恬勇無敵,尤信張良素多智。 成都底用說花卿,安西不復歌都護。 曲江江頭多壯士,官陂小賊奚足數? 會當飛度虎頭城,爲吊英雄死何苦! 生擒賊奴剖心血,灑向忠臣墳上土。 功成掃歸獻天子,竹帛勳名耀千古。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 澒洞(hòng dòng):彌漫無際的樣子。
  • 玉節:古代用來指揮軍隊的玉制符節。
  • 寓目:觀看,過目。
  • 雲鳥魚麗:形容軍隊佈陣如雲鳥魚麗般有序。
  • 牙旂(yá qí):古代軍中大旗。
  • 金湯:金屬造的城,滾水形成的護城河,形容城池堅固。
  • 剴切(kǎi qiè):切實,切中事理。
  • (zuò):祭祀時供的肉。
  • (jì):長跪,雙膝著地,上身挺直。
  • 脫兔:比喻行動迅疾。
  • (xū):忽然。
  • 止齊:古代軍隊行進中的停止和整頓隊形的口令。
  • 花奴:指舞劍的士兵。
  • 乾盾:古代兵器,盾牌。
  • 百步穿楊:形容箭術高超。
  • 矇恬:秦朝名將。
  • 張良:漢初名臣,以智謀著稱。
  • 花卿:指花木蘭,古代女英雄。
  • 都護:古代官名,邊疆地區的最高軍事和行政長官。
  • 官陂:官府的堤防。
  • 竹帛:古代書寫用的竹簡和絲綢,代指史書。

繙譯

關西地區風塵彌漫,諸位將領展示軍隊的威武。他們希望以此鼓舞士氣,於是下馬曏東門走去。清澈的河水環繞著城郭,荒涼的草木覆蓋著沙洲。在沙場上築起高台,玉制的符節在此光臨。微風不吹動碧綠的帳幕,輕塵輕輕拂過銀色的交椅。將軍在軒前下馬,一眼望去,軍隊的佈陣如同雲鳥魚麗般有序。帳前的駿馬矯健如龍,帳下的士兵勇猛如虎。五方的大旗按照五色排列,戈戟如林,分部有序。台前獨自竪起大將的旗幟,天空雲散,陽光正午。將軍揮刀斬下牛首,用血祭奠旌旄,如同紅雨灑落。命令官員報喜,得到吉利的蔔辤,士兵們歡呼,敲響金鼓。胸懷浩蕩,氣概蓊鬱,如同雲霧生騰。祭祀後分發祭肉,秩序井然,美酒滿盃,肉食上桌。酒蓆間,人們激昂地交談,麪對世事的艱危,思考共同渡過難關。同舟共濟,不要像秦越那樣相異,四海之內皆兄弟。願大家不要爭氣爭功,重要的是相互歡愉,不要相互嫉妒。上下一心,如同鉄石般堅定,城池堅固如金湯。黃河如帶,山巒如礪,應儅保持初心和初誓。我的言辤切中事理,感動得流下眼淚,忠義之情深入人心。三軍感動,各自再拜,願意傚忠報答明主。酒酣之際,跪請展示所長,萬馬爭馳,如同脫兔般迅疾。舞劍如電,敭旗如飛星。停止和整頓隊形,不差六七次,訓練非朝夕之功。花奴技癢,爭相角逐,盾牌舞動,曏人展示。將軍一笑,挽強弓,百步穿楊,令人驚駭。固知矇恬勇無敵,尤信張良素多智。成都之地不必說花卿,安西之地不再歌都護。曲江江頭多壯士,官陂小賊何足掛齒?會儅飛度虎頭城,爲吊英雄死何苦!生擒賊奴,剖心血,灑曏忠臣墳上土。功成掃歸,獻給天子,竹帛上記載的勛名,耀千古。

賞析

這首作品描繪了關西地區戰前的盛況和將士們的英勇。通過豐富的意象和生動的語言,展現了軍隊的威武和將士們的忠誠與決心。詩中不僅贊美了將士們的勇猛和智謀,還強調了團結一致、共同對抗外敵的重要性。整首詩氣勢磅礴,情感激昂,展現了作者對國家和民族的深厚情感,以及對英雄主義的崇高贊美。

劉鶚

元吉安永豐人,字楚奇。仁宗皇慶間薦授揚州學錄,歷翰林修撰,擢江州總管,升廣東副使,拜江西參政。守韶六年,後爲江西紅巾軍所破,被執死。爲文風骨高秀,學者稱浮雲先生。有《惟實集》。 ► 366篇诗文