人食人
髑髏夜哭天難補,曠劫生人半爲虎。
味甘同類日磨牙,腸腹深於北邙土。
郊關之外衢路傍,旦暮反接如驅羊。
喧呼朵頤擇肥胾,快刀一落爭取將。
憑陵大嚼刳心燎,競賭兕觥誇飲釂。
不知劍吼已相隨,後日還貽髑髏笑。
陰風腐餘犬鼠爭,白晝鬼語偕人行。
銜冤抱痛連死骨,著地春草無由生。
睢陽愛姬忍喋血,長安仇家俊臣舌。
攄忠疾惡古或聞,未睹烹炰互吞滅。
五雲深處藏飛龍,天路艱險何日通。
皇心萬一憫遺孑,再與六合開鴻濛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 髑髏 (dú lóu):死人的頭骨。
- 曠劫 (kuàng jié):長時間的災難。
- 朵頤 (duǒ yí):鼓動腮頰,形容喫得很香。
- 肥胾 (féi zì):肥肉。
- 兕觥 (sì gōng):古代的一種酒器。
- 飲釂 (yǐn jiào):喝乾盃中的酒。
- 攄忠 (shū zhōng):表達忠誠。
- 烹炰 (pēng páo):烹飪,這裡指殘忍的殺害。
- 六郃 (liù hé):天地四方,泛指天下。
- 鴻濛 (hóng méng):宇宙形成前的混沌狀態,也指自然之氣。
繙譯
死人的頭骨在夜晚哭泣,天空難以脩補,長時間的災難使得一半的人變成了野獸。他們爲了滿足同類的欲望而日日磨牙,腸腹的深淵比北邙的土壤還要深。在郊外的路旁,早晚都有人被反綁著像敺趕羊群一樣。他們大聲呼喊,選擇肥肉大快朵頤,快刀一落,爭相搶奪。他們高聲大嚼,剖開心髒,用火燒烤,競相用兕觥喝酒,喝乾盃中的酒。他們不知道劍已經在怒吼,將來還會被髑髏嘲笑。隂風中腐肉被犬鼠爭食,白晝裡鬼魂與人同行。冤屈和痛苦連著死者的骨頭,地上的春草無法生長。睢陽的愛姬忍著喋血,長安的仇家用俊臣的舌頭。表達忠誠和憎惡的事情古代或許聽說過,但從未見過如此殘忍的互相吞噬。五雲深処藏著飛龍,天路艱險,何時才能通達。皇上的心萬一憐憫這些遺孤,再次讓天下恢複和平。
賞析
這首詩描繪了一幅人間地獄的慘狀,通過髑髏、曠劫、肥胾等意象,深刻反映了元代社會的動蕩和人民的苦難。詩中“髑髏夜哭天難補”一句,以誇張的手法表現了死亡的普遍和天道的無情。後文通過對人們互相殘殺、爭食的描寫,進一步揭示了人性的淪喪和社會的混亂。最後,詩人寄望於皇上的憐憫,希望天下能夠恢複和平,表達了對未來的深切期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了悲天憫人的情懷。

周霆震
霆震,字亨遠,吉州安成人。以先世居石門田西,故又號石田子。初雲生於前至元之季,宋之先輩遺老尚在,執經考業,遍於諸公之廬。若王梅邊、彭魯齋、龍麟洲、趙青山諸公皆器重之。科舉行,再試不利,乃杜門授經,專意古文辭,尤爲申齋、桂隱二劉所識賞。晚遭至正之亂,東西奔走,作爲詩歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,時年八十有八矣,門人私諡曰清節先生。廬陵晏壁葺其遺稿曰《石初集》。老友梅間張瑩稱其沈著痛快,慷慨抑揚,非勉強步驟者所能及。近時詩文一變,蹈襲樑、隋,以誇淫靡麗爲工,纖弱妍媚爲巧,是皆先生之罪人。石初之序梅間也,亦曰近時談者,糠秕前聞,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所謂「始音」、「正始」、「遺響」者。孟郊、賈島、姚合、李賀諸家,悉在所黜。或託範德機之名選少陵集,止取三百十一篇,以求合於夫子刪詩之數。承訛踵謬,轉相迷惑而不自知。蓋石初天性介特,其持論之嚴,固非時好之所能易也。
► 248篇诗文