詠真樂

九還七返大丹頭,學者須當定裏求。 些子神機誠會得,兩般靈物便相投。 三年造化須臾備,九轉工夫頃刻周。 便把鼎爐掀倒了,丹光燭破四神州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九還七返:指煉丹術中九次返還和七次返回的過程,象徵煉丹的複雜和精妙。
  • 大丹頭:指煉丹的最終成果,即煉成的丹藥。
  • 定裏求:在靜定中尋求,指煉丹需要心境平和、專注。
  • 些子神機:微妙的神機,指煉丹過程中的關鍵技巧和領悟。
  • 兩般靈物:兩種神奇的物質,指煉丹所需的主要原料。
  • 三年造化:三年的時間,造化指自然界的創造和變化。
  • 九轉工夫:九次轉化的過程,指煉丹的複雜步驟。
  • 頃刻周:瞬間完成。
  • 鼎爐:煉丹用的爐子。
  • 丹光燭破:煉成的丹藥發出的光芒照亮。
  • 四神州:指整個世界。

翻譯

煉製大丹的過程,學者必須在心境平和中尋求。一旦領悟了那微妙的神機,兩種神奇的物質便會相互融合。三年的自然造化在瞬間完成,九次轉化的複雜工夫也在頃刻間周全。隨後將煉丹的鼎爐掀翻,煉成的丹藥發出的光芒照亮了整個世界。

賞析

這首作品描繪了煉丹的神祕過程和最終成果。通過「九還七返」、「三年造化」、「九轉工夫」等詞語,展現了煉丹的複雜性和精妙性。最後「丹光燭破四神州」一句,以誇張的手法表現了煉丹成功後的輝煌景象,表達了煉丹者對煉丹成果的自豪和喜悅。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神祕和浪漫的色彩。