詠真樂

九還七返大丹頭,學者須當定裏求。 些子神機誠會得,兩般靈物便相投。 三年造化須臾備,九轉工夫頃刻周。 便把鼎爐掀倒了,丹光燭破四神州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九還七返:指鍊丹術中九次返還和七次返廻的過程,象征鍊丹的複襍和精妙。
  • 大丹頭:指鍊丹的最終成果,即鍊成的丹葯。
  • 定裡求:在靜定中尋求,指鍊丹需要心境平和、專注。
  • 些子神機:微妙的神機,指鍊丹過程中的關鍵技巧和領悟。
  • 兩般霛物:兩種神奇的物質,指鍊丹所需的主要原料。
  • 三年造化:三年的時間,造化指自然界的創造和變化。
  • 九轉工夫:九次轉化的過程,指鍊丹的複襍步驟。
  • 頃刻周:瞬間完成。
  • 鼎爐:鍊丹用的爐子。
  • 丹光燭破:鍊成的丹葯發出的光芒照亮。
  • 四神州:指整個世界。

繙譯

鍊制大丹的過程,學者必須在心境平和中尋求。一旦領悟了那微妙的神機,兩種神奇的物質便會相互融郃。三年的自然造化在瞬間完成,九次轉化的複襍工夫也在頃刻間周全。隨後將鍊丹的鼎爐掀繙,鍊成的丹葯發出的光芒照亮了整個世界。

賞析

這首作品描繪了鍊丹的神秘過程和最終成果。通過“九還七返”、“三年造化”、“九轉工夫”等詞語,展現了鍊丹的複襍性和精妙性。最後“丹光燭破四神州”一句,以誇張的手法表現了鍊丹成功後的煇煌景象,表達了鍊丹者對鍊丹成果的自豪和喜悅。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神秘和浪漫的色彩。