詠真樂

佛仙總是世人爲,爭奈迷途自不知。 若匪貪名爭計較,定須逐利苦奔馳。 波波漉漉擔家業,劫劫忙忙贍婦兒。 假使財榮妻貌美,無常到後豈相隨?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 波波漉漉:形容忙碌奔波的樣子。漉漉(lù lù):形容水滴連續滴下的聲音,這裏比喻忙碌不停。
  • 擔家業:承擔家庭的責任和事務。
  • 劫劫忙忙:形容非常忙碌,時間緊迫。
  • 贍婦兒:供養妻子和兒女。
  • 假使:即使,即便。
  • 財榮:財富豐厚。
  • 無常:佛教用語,指世間萬物變化無常,這裏特指死亡。

翻譯

佛和仙都是世間人所追求的,無奈人們迷失在道路上卻不自知。如果不是因爲貪圖名聲而爭鬥計較,就一定是爲了追逐利益而苦苦奔波。忙碌奔波地承擔家庭責任,時間緊迫地供養妻子和兒女。即使財富豐厚、妻子貌美,當死亡到來時,又怎能相伴呢?

賞析

這首詩深刻揭示了人們在生活中對名利追求的盲目與無奈。詩中,「佛仙總是世人爲」一句,既表達了對人們追求超脫現實的諷刺,也反映了人們內心的迷茫。後文通過對比人們日常的忙碌與無常的死亡,警示人們反思生活的真正意義。詩的語言簡練,意境深遠,通過對日常生活的描繪,引發讀者對生命本質的思考。