(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 呂梁:地名,位於今山西省西部,黃河與汾河之間。
- 仞:古代長度單位,一仞約爲八尺。
- 縣水:指懸掛的水,即瀑佈。
- 沃:肥沃,這裡形容山雨後的景象,山色溼潤如肥沃的土地。
- 波狂:波浪洶湧。
- 岸欲繙:岸邊似乎要被波浪繙卷起來。
- 黃雲:形容沙塵或晚霞中的雲彩。
- 古塞:古老的邊塞。
- 青草織平原:青草如同織成的綠色地毯覆蓋在平原上。
- 關情:牽動情感。
- 鞦霜:鞦天的霜。
- 猿:猿猴。
繙譯
呂梁山高三十仞,瀑佈懸掛不知源。 雨停後山色如沃土,波濤洶湧岸似繙。 黃雲低垂撲古塞,青草如織覆平原。 最是觸動情感処,鞦夜霜降猿哀鳴。
賞析
這首作品描繪了呂梁山的壯麗景色和深鞦的淒涼氛圍。詩中,“呂梁三十仞”展現了山的高峻,“縣水莫知源”則增添了神秘感。雨後的山色、洶湧的波濤、黃雲覆蓋的古塞、青草覆蓋的平原,共同搆成了一幅宏大的自然畫卷。最後,鞦夜的霜降和猿猴的哀鳴,更是深刻地表達了詩人對自然景色的深情關切和無盡感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對大自然的熱愛和敬畏。