贈境上人

山館夜瀟瀟,天寒酒力消。 雁行衝雪斷,燈影隔江遙。 渡口人爭岸,船頭客待潮。 倦途誰慰藉,風景不相饒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山館:山中的館舍,指山中的住所。
  • 瀟瀟:形容風雨聲。
  • 酒力:指酒的醉人力量。
  • 渡口:河流邊供船隻停靠的地方。
  • 慰藉:安慰,撫慰。

翻譯

山中的館舍夜裏風雨瀟瀟,天冷使得酒力消退。 雁羣在雪中飛行,身影被雪切斷,燈光透過江面顯得遙遠。 渡口處人們爭相上岸,船頭的旅客等待着潮水的到來。 疲憊的旅途中有誰來安慰,這風景也不肯饒過我。

賞析

這首作品描繪了一個寒冷夜晚的山中景象,通過風雨、雁羣、燈光等元素,傳達出旅途的艱辛和孤獨。詩中「山館夜瀟瀟」一句,即刻勾勒出山中館舍在風雨中的孤寂景象,而「天寒酒力消」則進一步加深了這種孤寂感,同時也暗示了旅途的疲憊。後兩句通過對渡口和船頭旅客的描寫,展現了旅途中的繁忙與等待,而「倦途誰慰藉,風景不相饒」則表達了詩人對旅途艱辛的感慨和對慰藉的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻體驗。

李延興

元末明初北平人,字繼本。李士贍子,少以詩名。順帝至正十七年進士,授太常奉禮,兼翰林檢討。元末兵亂,隱居不仕。河朔學者多從之,以師道尊於北方。入明,曾出典淶水、永清縣學。有《一山文集》。 ► 207篇诗文