贈境上人

山館夜瀟瀟,天寒酒力消。 雁行衝雪斷,燈影隔江遙。 渡口人爭岸,船頭客待潮。 倦途誰慰藉,風景不相饒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 山館:山中的館捨,指山中的住所。
  • 瀟瀟:形容風雨聲。
  • 酒力:指酒的醉人力量。
  • 渡口:河流邊供船衹停靠的地方。
  • 慰藉:安慰,撫慰。

繙譯

山中的館捨夜裡風雨瀟瀟,天冷使得酒力消退。 雁群在雪中飛行,身影被雪切斷,燈光透過江麪顯得遙遠。 渡口処人們爭相上岸,船頭的旅客等待著潮水的到來。 疲憊的旅途中有誰來安慰,這風景也不肯饒過我。

賞析

這首作品描繪了一個寒冷夜晚的山中景象,通過風雨、雁群、燈光等元素,傳達出旅途的艱辛和孤獨。詩中“山館夜瀟瀟”一句,即刻勾勒出山中館捨在風雨中的孤寂景象,而“天寒酒力消”則進一步加深了這種孤寂感,同時也暗示了旅途的疲憊。後兩句通過對渡口和船頭旅客的描寫,展現了旅途中的繁忙與等待,而“倦途誰慰藉,風景不相饒”則表達了詩人對旅途艱辛的感慨和對慰藉的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻躰騐。

李延興

元末明初北平人,字繼本。李士贍子,少以詩名。順帝至正十七年進士,授太常奉禮,兼翰林檢討。元末兵亂,隱居不仕。河朔學者多從之,以師道尊於北方。入明,曾出典淶水、永清縣學。有《一山文集》。 ► 207篇诗文