寄荅趙公定

他人共折依依柳,居士但飲薄薄酒。 豈其必取齊之姜,又恐不爲白也母。 雖然客或許敦龐,慚愧我無白壁雙。 更向稠桑老人卜,準備買紅纏酒缸。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寄荅:寄送回答的信件或詩文。
  • 趙公定:人名,詩人的朋友或同僚。
  • 依依柳:形容柳樹輕柔搖曳的樣子,常用來比喻離別時的不捨。
  • 居士:在家修行的佛教徒,這裏可能指詩人自己。
  • 薄薄酒:指酒的度數不高,口感清淡。
  • 齊之姜:指齊國的姜姓女子,古代齊國以出美女著稱。
  • 白也母:指白居易的母親,白居易是唐代著名詩人。
  • 敦龐:敦厚而豐富,這裏可能指趙公定的性格或才能。
  • 白壁雙:指一對白色的玉璧,象徵珍貴和純潔。
  • 稠桑老人:指在稠桑(地名)的老人,可能是當地有名的卜卦者。
  • 買紅纏酒缸:買紅色的布來纏繞酒缸,可能是爲了裝飾或慶祝。

翻譯

別人都在依依不捨地折柳送別,而我只是靜靜地喝着清淡的酒。 我並非一定要追求齊國的美女,也擔心自己配不上白居易的母親那樣的賢淑。 雖然你或許認爲我敦厚豐富,但我自愧沒有一對珍貴的白玉璧來回報你。 我將去找稠桑的老人卜一卦,準備好買紅色的布來纏繞我的酒缸。

賞析

這首詩是李俊民寄給趙公定的答詩,通過對比他人折柳送別與自己飲酒自娛的情景,表達了詩人淡泊名利、自得其樂的生活態度。詩中「齊之姜」與「白也母」的比喻,既顯示了詩人對美好事物的嚮往,又透露出對自身條件的自謙。結尾提到找稠桑老人卜卦和準備裝飾酒缸,增添了一絲神祕和喜慶的氣氛,同時也體現了詩人對友情的珍視和對生活的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。

李俊民

李俊民

金澤州晉城(今屬山西)人,字用章,號鶴鳴,澤州晉城(今屬山西)人。 唐高祖李淵第二十二子韓王李元嘉後裔,排行第三。幼年能文。少時得名儒傳授程氏之學,即北宋哲學家程頤、程顥兄弟二人所奠定的「理學」,「其於理學淵源,冥搜隱索,雖片言隻字務有根據。」凡經傳子史百家之書,他無不硏究,未及仕,已成名儒。 金章宗承安五年(公元1200年),以經義舉進士第一(時年二十五歲),授應奉翰林文字,文名雄於一時。不久,任沁水縣令,幷提舉長平(今高平西北)倉事,進昇朝請大夫。未幾,因他厭惡官場應酬,棄官歸田,以所學教授鄉裏。由於他學問淵博,加之狀元聲威,從學者甚眾,不遠千里慕名而來投師者不絶於門。貞佑二年(公元1214年),金宣宗自中都(今北京城西南隅)南遷汴京(今開封市)。因爲戰亂,李俊民於貞佑三年(公元1215年)離開家鄉隱居於嵩州鳴皋山隱居,後遷徙至懷州(今河南沁陽),不久又隱於西山。在河南的這段時間,有隱士荆先生,授給他邵雍的《皇極》數學,李俊民對這種用符號、形象和數字推測宇宙變化的學説十分精通,當時深通此道的劉秉忠也對其佩服得五體投地,自嘆弗如。元滅金後,李俊民徙居懷州,不久又隱居於崇山。元政府澤州長官段直從河南嵩山迎回李俊民任澤州教授,在大陽生活,他便千方百計招延澤州散在四方的名士,協助他教授學生,所以,僅五六年,所培養的人才,「以通經被選者」有一百二十二人。 元初,忽必烈即汗位前,劉秉忠曾嚮忽必烈推薦李俊民,盛贊他「易理,易數兩造精微」。元憲宗蒙哥七年(公元1257年),忽必烈在藩邸,命以安車召見李俊民等金朝遺老,天天延訪,從不間斷。上至天文、下至地理,經史百家,無所不談。忽必烈想授以高官,但李俊民拒絶入仕,懇賜還山,忽必烈欽佩其氣節,尊重其人格,便派專人護送。忽必烈曾令張仲一曏李俊民討教有關禎祥方面的預言,因李俊民精通《皇極》數,所言神話般全部應驗。當忽必烈即汗位,改元中統,李俊民已卒於嵩山,享年八十五歲,葬於晉城崔家莊北。元世祖中統初,賜謚莊靖先生。 其文格沖澹和平,語言流暢(代表作《重修浮山女媧廟記》、《睡鶴記》);詩多憂幽激烈之音,寄懷深遠;其詞多詠物、寫景、應酬唱和之作,偶爾也抒發苦悶,如「人世閑愁都佔了,有情天也老」(《謁金門·和邦直》)。元世祖忽必烈曾對侍臣説:「朕求賢三十年,唯得竇漢卿及李俊民二人。」元人王特昇評價説:「鶴鳴老人,國朝之名士也,勇退居閑,朝經暮史,經學傳家尤長於理。」劉瀛序其集云:「先生詩,格律清新似東坡,句法奇傑似山谷。集句圓轉,脈絡貫穿,半山老人之體也。雄篇鉅章,奔騰放逸,昌黎公之亞也。」《四庫全書總目》贊其詩「類多幽憂激烈之音,繫念宗邦,寄懷深遠,不徒以清新奇崛爲工」。 有《莊靖集》十卷,包括詩七卷,文三卷。詞存六十八首,收入唐圭璋《全金元詞》。《莊靖集》有《九金人集》本、《山右叢書初編》本。 ► 891篇诗文