(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天寶:唐玄宗李隆基的年號,公元742年至756年。
- 雞坊:唐代宮中養雞的地方。
- 賈昌:唐代宮廷中的鬥雞童,因擅長鬥雞而受寵。
- 釵梁:女子頭飾上的橫樑,此處指女子的頭飾。
- 錦䙀:華美的被褥。
- 天驕子:指皇帝,意爲天之驕子。
- 絳節:紅色的節杖,古代使者所持的信物。
- 王大娘:可能是指宮中的某位女官或寵妃。
- 芍藥:一種花卉,象徵富貴和美麗。
- 金闌:金色的欄杆,指內苑的裝飾華麗。
- 內苑:皇宮內的花園。
- 蒲萄:即葡萄。
- 玉?:玉製的酒器。
- 西涼:地名,今甘肅省一帶,古代以產葡萄酒聞名。
- 月支:古代西域國名,此處可能指西域的財富。
- 十萬:形容數量巨大。
- 資胭粉:資助購買化妝品。
- 三娥:指宮中的三位美女,娥是古代對美女的稱呼。
- 素面妝:不施脂粉的自然妝容。
翻譯
在天寶年間,宮中的雞坊裏,賈昌因鬥雞技藝高超而受到寵愛,連蝴蝶也不敢飛上女子的頭飾。華美的被褥供皇帝晝寢,紅色的節杖在早晨被王大娘所持。內苑中金色的欄杆圍繞着盛開的芍藥,西涼的葡萄美酒則盛在玉製的酒器中。西域的財富被用來購買大量的化妝品,唯獨宮中的三位美女保持着素顏。
賞析
這首作品描繪了唐玄宗天寶年間宮廷的奢華生活和寵臣賈昌的受寵情景。詩中通過對雞坊、錦䙀、絳節等細節的描寫,展現了宮廷的繁華與皇帝的尊貴。同時,通過對芍藥、蒲萄等自然元素的描繪,增添了詩意和美感。最後兩句則通過對比,突出了宮中美女的自然之美,與宮廷的奢華形成鮮明對比,表達了作者對自然美的讚美和對宮廷生活的諷刺。