(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不繫:不固定,自由漂泊。
- 悠悠:悠閒自在的樣子。
- 吳楚:古代吳國和楚國的地域,泛指長江中下游地區。
- 羞將:羞於,不好意思。
- 新白髮:新長出的白髮,指年老。
- 卻到:反而回到。
- 一葉:比喻離別的人或事物。
- 忽離樹:突然離開樹枝,比喻離別。
- 幾人:幾個人。
- 同入關:一同進入關口,指一同離開或到達某個地方。
- 長安:唐朝的都城,今西安。
- 秋至:秋天到來。
- 西還:向西返回。
翻譯
不固定的小舟自由漂泊,悠閒自在地穿梭在吳楚之間。 羞於展示新長出的白髮,反而回到了舊時的青山。 一片葉子忽然離開了樹枝,幾個人一同進入了關口。 長安的家還在,秋天到來時,我又向西返回。
賞析
這首詩表達了詩人對自由漂泊生活的嚮往和對家鄉的眷戀。詩中「不繫與舟閒,悠悠吳楚間」描繪了詩人自由自在的生活狀態,而「羞將新白髮,卻到舊青山」則透露出詩人對年華老去的無奈和對故鄉的深情。最後兩句「長安家尚在,秋至又西還」則表達了詩人對家的思念和歸途的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人豁達的胸懷和對生活的熱愛。