(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 無端:無緣無故。
- 戍鼓:邊防駐軍的鼓聲。
- 別卻:離開。
翻譯
雨點灑落在江面上,伴隨着風聲,我乘坐的小船正是適合睡眠的好地方。 無緣無故地,邊防的鼓聲催促我前行,就這樣離開了青山,在黎明時分。
賞析
這首詩描繪了詩人在江上行舟的清晨景象。詩中,「雨灑江聲風又吹」一句,既表現了自然環境的清新與寧靜,又暗示了詩人內心的平和與舒適。然而,「無端戍鼓催前去」突然打破了這份寧靜,使得詩人不得不離開這美好的環境,向未知的方向前行。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的留戀以及對未知旅程的無奈與期待。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文