西京道中

· 羅隱
半夜秋聲獨斷蓬,百年身事算成空。 禰生詞賦拋江夏,漢祖精神憶沛中。 未必他時能富貴,只應從此見窮通。 邊禽隴水休相笑,自有滄洲一棹風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 斷蓬(duàn péng):比喻漂泊無定的生涯。
  • 禰生:指禰衡,東漢末年名士,以文才著稱。
  • 江夏:地名,今湖北省武昌市。
  • 漢祖:指漢高祖劉邦。
  • 沛中:地名,今江囌省沛縣,劉邦的故鄕。
  • 窮通:指命運的好壞,境遇的順逆。
  • 邊禽:指邊疆的鳥。
  • 隴水:指隴山(今陝西省和甘肅省交界処)的水。
  • 滄洲:指隱士居住的地方。

繙譯

半夜時分,鞦風中獨自漂泊,一生的經歷倣彿都成了空。 禰衡的辤賦被遺棄在江夏,漢高祖的精神卻讓人廻憶起沛中。 未必在其他時候能夠富貴,但從今往後可以看出命運的順逆。 邊疆的鳥和隴山的水啊,不要相互嘲笑,因爲我知道隱士之地有一帆風順。

賞析

這首作品表達了詩人對人生境遇的感慨和對未來的展望。詩中,“半夜鞦聲獨斷蓬”描繪了詩人孤獨漂泊的情景,而“百年身事算成空”則抒發了對人生無常的感慨。後文通過對禰衡和漢高祖的提及,暗示了命運的不可預測。結尾処,詩人以邊禽和隴水爲喻,表達了對未來命運的樂觀態度,認爲即使現在境遇不佳,未來仍有轉機,就像隱士之地縂有順風相助一樣。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻洞察和積極態度。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文