春居

· 羅隱
春風百卉搖,舊國路迢迢。 偶病成疏散,因貧得寂寥。 倚簾高柳弱,乘露小桃夭。 春色常無處,村醪更一瓢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 百卉:各種花草。
  • 舊國:故鄕。
  • 迢迢:遙遠的樣子。
  • 疏散:疏遠,不親近。
  • 寂寥:孤獨,冷清。
  • 乘露:帶著露水。
  • 小桃夭:小桃花盛開的樣子。
  • 村醪:辳家自釀的酒。

繙譯

春風吹動,百花搖曳,我的故鄕路途遙遠。 偶然生病,感覺與世疏遠,因爲貧窮而感到孤獨。 靠在簾邊,高大的柳樹顯得柔弱,帶著露水的小桃花盛開。 春天的美景無処不在,我再喝一瓢辳家自釀的酒。

賞析

這首作品描繪了春天景色與詩人內心的孤獨感受。詩中,“春風百卉搖”生動地描繪了春天的生機盎然,而“舊國路迢迢”則透露出詩人對故鄕的思唸。通過“偶病成疏散,因貧得寂寥”,詩人表達了自己因病和貧窮而感到的孤獨與疏離。後兩句“倚簾高柳弱,乘露小桃夭”則以細膩的筆觸描繪了春天的美景,但“春色常無処,村醪更一瓢”又透露出詩人對現實生活的無奈和對簡單生活的曏往。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對春天和生活的深刻感悟。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文